Онлайн книга «Счастливая случайность»
|
— Я просто узнал, что, судя по всему, Брук Бейкер скоро отправляется в трехнедельный тур с Нетфликс в доме на колесах, как раз посреди нашего крайне плотного графика. Моя сестра все еще не понимает. — И… тебя так глубоко встревожило… что она это сделает через считаные дни? — Я боюсь, что мы не успеем вовремя закончить правки ее новой книги, Мо! — О, о. Поняла. – Она комично округляет глаза. – Прости, я просто подумала, что это как-то странно с нашей стороны так злиться из-за того, что Брук Бейкер получит нечто столь выдающееся, как тур с Нетфликс. Я закатываю глаза и чуть не ору: — Да не злюсь я из-за тура! Я злюсь из-за времени. Три недели! Три гребаные недели, прямо посреди нашего дедлайна для первых правок. Ее агент говорит, что они все еще ищут водителя, но в эру Убера и Дор Дэш [22], сомневаюсь, что потребуется чудо, чтобы его отыскать. — Бро. – Она морщит нос, глядя на меня. – Ты, вроде как, ведешь себя, как королева драмы. Это тебе как минимум не идет. — Я не драматизирую, Мо. На кону одна из величайших историй в литературе – и ой, точно, моя работа тоже, на случай, если ты подзабыла. — Ну какой же ты книжный задрот, для тебя судьба истории важнее собственной. Мне это нравится. Я игнорирую ее издевательства. — Мы слишком сильно отстанем с редактурой. Нам ни за что не успеть к дедлайну, если она уедет в трехнедельный тур. — Так… поезжай в этот дурацкий тур в доме на колесах с ней вместе, что ли? – Она пожимает плечами так, словно в этих словах есть какой-то смысл. – Сядь за руль автобуса, как ты это делал во время семейных каникул Доусонов. Оставайтесь на коне. Работайте над редактурой между остановками тура и все такое. Я фыркаю. — Это крайне нестандартно. Редактура – это вроде как удаленная работа. Ее традиционно не выполняют, проживая вместе в чертовом доме на колесах. — А Брук Бейкер, сдавшая книгу, которую издатель не ожидал, – это ведь тоже крайне нестандартно, разве не так? – парирует она. – Я вполне уверена, что ты можешь на пару недель взять свою работу в Лонгстренде в дорогу во имя судьбы истории. – Она все еще высмеивает меня, но я при этом уже обдумываю ее безумное решение. Однако я могу рассматривать его лишь один идиотский миг. — Ни за что. – Я качаю головой. – Я не могу этого сделать. Это будет безумием. — Прости, мне показалось, что ты переживал за свою работу, ведь ты только что распрощался со своей жизнью в Нэшвилле, чтобы переехать в Нью-Йорк к соседу, который, почти не сомневаюсь, является просто нелегальным сквоттером или паранормальной сущностью с любовью к жидкостям, но эй, если нет, то все норм. Я таращусь на нее. — Вот пытаюсь вспомнить и не могу, почему я решил, что жить поближе к тебе – это такая хорошая идея. Она имеет наглость рассмеяться. — Это называется моментом «сри-или-слезай-с-горшка», Чейзи-шмейзи. Что выбираешь? Несомненное облегчение или хронический, болезненный запор? Я фыркаю одновременно носом и ртом. — Как же меня бесит, что это сейчас прозвучало так разумно. — Нет, малыш. Не бесит. – Она похлопывает меня по колену. – Черт побери, сделай это, ладно? И пошли мне открытку, пока будешь в пути. Мо встает с кофейного столика и направляется по коридору к спальням, оставляя меня сидеть здесь и обдумывать мои варианты в одиночестве. |