Онлайн книга «Кристофер Клин и ловушка иллюзий»
|
И лишь Кристофер с Мартой молча смотрели, как то, что было паучьим логовом, постепенно исчезает под слоем песка с каждым порывом ветра. — Чего ожидать в конце этой дороги? – спросила Марта скорее у самой себя, чем у Кристофера. – Неужели нас с тобой когда-нибудь так же закопают, будто нас и не было вовсе? И ничего не останется, кроме воспоминаний? — Есть только один способ узнать – пройти путь до конца. Но я тебе обещаю, что бы нас ни ожидало, мы будем вместе, – ответил Кристофер, мечтая, чтобы слова Марты не оказались пророческими. Глава 18 Ловушка иллюзий Словно разлитые чернила, ночь опустилась на пустыню, растекаясь по золотистым барханам и поглощая последние отблески солнечного света. Холод накатывал волнами, проникая в каждую трещинку на иссушенной земле, пробирался под одежду. Ветер, бесплотный и невидимый, плыл над песками, поднимая хрупкие вихри пыли, которые на мгновение застывали в лунном сиянии, а затем рассыпались. Где-то вдалеке раздался тоскливый крик неизвестной птицы, и пустыня, казалось, замерла в ожидании чего-то зловещего. Руки Кристофера покрылись мурашками. Он осел на землю, растер ладони. Рядом ничего не было, только несколько засохших кустов. Все уже спали, а он никак не мог заставить себя закрыть глаза и попытаться провалиться в сон. Хотя, возможно, проблема была не в его нежелании, а в том, что спать пришлось в вырытой яме. Господин Освальд пояснил, что ночью пустыня остывает и холод будет ощущаться намного сильнее. Сначала тренер во главе с Мейтландом еще надеялся найти что-то подходящее для ночлега – пещеру или какую-нибудь расщелину, но время поджимало, и все согласились, что песчаная нора – это единственный подходящий вариант. — Если тебе не нравится, ложись спать на песок! – не выдержала Зельда, когда Кристофер осознал, что господин Освальд не шутит. – Только потом не кричи, когда тебе в ухо заползет кто-нибудь. Или огненный скорпион за нос укусит. — Что-что? – переспросила Марта, которая все же сняла доспех и теперь дрожала от пронизывающего ветра. – А в этой норе, значит, скорпионы до нас не доберутся? — Леди Марта, не переживайте. Во-первых, мы будем поочередно остерегать ваш с мастером Клином и советницей Зельдой сон – сначала я, затем господин Мейтланд. А во-вторых, все же несколько заклинаний-ловушек я лично наколдую, чтобы избежать неприятных сюрпризов в виде скорпионов и прочих обитателей этих мест. — Нет, я тоже хочу охранять Марту, – вызвался Кристофер, и на лице тренера промелькнула по-отечески добрая улыбка. — Вам надо отдохнуть, мастер Клин, – покачал головой господин Освальд. – Лучше хорошенько выспитесь. — Нет, так не пойдет. Я все еще будущий рыцарь, – настаивал он на своем. – Прошу, позвольте! — Пусть, Освальд, не оберегайте вы уж так нашего хрупкого мастера Клина, – усмехнулся Мейтланд. – Несколько часов без сна его не убьют. Кристофер стиснул зубы до скрежета, но промолчал. — Так и быть, – сдался господин Освальд. – Но ближе к середине ночи я вас сменю. * * * Кристофер поднял голову. Звездное небо растянулось над ним безграничным немыслимым куполом, в котором плавно дрейфовали огоньки далеких светил. Они мерцали, словно капли застывшего света, брошенные кем-то в бездну, и их холодный блеск казался бесстрастным и вечным. Песок под ним был еще теплым, но от ночного воздуха Кристофер не мог унять дрожь. Он обхватил руками согнутые колени, вжался в себя, будто пытался сохранить хоть каплю ускользающего тепла. |