Книга Кристофер Клин и проклятье туманных вод, страница 112 – Александрия Рихтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кристофер Клин и проклятье туманных вод»

📃 Cтраница 112

— Удачи, глупец! – Дэвид рассмеялся.

«Надоело! – думал Кристофер. – Никто не воспринимает меня всерьёз. Никто, даже леди Мелайора… Ничего, я им всем докажу!..»

Он направился к трапу, который вёл к штурвалу, но с каждым шагом его уверенность ослабевала. Он шёл всё медленнее и наконец остановился, не решаясь шагнуть на первую ступеньку.

— Если так и будешь там стоять, то ответов на свои вопросы не получишь, – вдруг обратился к нему капитан Гервин. – Но лучше подумай, стоит ли их задавать.

Новая волна негодования поднялась у Кристофера в груди. В три прыжка он преодолел трап.

— Почему вы решили, что у меня есть вопросы? Может, я просто мимо проходил.

— Таким уверенным шагом? – Капитан Гервин положил руки на штурвал. Кристоферу показалось, что колец на его пальцах стало ещё больше. Запястья обвивало множество разноцветных нитей. На одной из них болталась маленькая колба.

Щёки Кристофера пылали, но он всё не мог решиться и задать вопрос.

— Ты явно шёл ко мне не просто так, – рассуждал капитан. – Да ещё и после разговора с Дэвидом, который обожает подбить кого-нибудь на необдуманный поступок, – усмехнулся он. – А потом решил, что я тебе голову откручу за дерзость. Но всё же поднялся сюда. Не бойся, сегодня мне что-то не хочется проливать кровь. Ну, так что ты хотел?

— Дэвид сказал, что «Удачу» давно не кормили, – начал Кристофер. – Что это значит?

Он уже понял, что любопытство сыграло с ним злую шутку. Если капитан всё-таки разозлится, что он суёт нос куда не следует, ему несдобровать. Но отступать было поздно.

Капитан окинул его изучающим взглядом, а затем пояснил:

— Дэв имел в виду не сам корабль, а королеву морей.

— Деревянную леди?! – удивился Кристофер.

Каждое утро моряки, собравшись на палубе, просили вырезанную из дерева фигуру девушки, закреплённую на носу корабля, помочь им пережить этот день. Они просили удачи, попутного ветра и всяких прочих, иногда довольно неожиданных вещей.

— Это не просто фигура, – сказал капитан Гервин. – Она хранит сердце корабля, а без него мы бы уже давно пошли на дно.

— Она что, живая?! – изумился Кристофер.

— Я думаю, многие были бы рады, но нет, – усмехнулся капитан. – Тебе известно, что каждый корабль наделён силой?

Кристофер выглядел таким растерянным, что капитан, не дожидаясь ответа, продолжил:

— Сила корабля равна силе его капитана. У него с кораблём особая связь, которая помогает выбираться из передряг почти без потерь. Каждая доска на корабле своенравна и обладает своим характером. Не советую тебе злить «Удачу» и королеву морей, если не хочешь оказаться за бортом.

— По части общения со своенравными деревяшками я мастер, – улыбнулся Кристофер. – Я вырос в таверне на Краю Света, а она была той ещё…

— «Мёрф»? – с удивлением посмотрел на него капитан Гервин. – Ты вырос в «Мёрф»? Так это не просто легенды?

— К сожалению, нет, – закатил глаза Кристофер. – Но вы так и не ответили, что значит «кормить» корабль.

Капитан прищурился, а затем улыбнулся.

— Это означает – подпитывать его силу. Ты видел, что королева морей держит в руке фонарь? В нём горит огонёк. Это моя сила, которую она хранит. Сила, которая питает корабль. Не даёт ему разрушаться, помогает восстанавливаться… Нельзя, чтобы огонь погас. Поэтому я подкармливаю нашу связь своей магией. Если капитан по какой-то причине вынужден покинуть корабль, она разрушается. И это ужасно для них обоих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь