Онлайн книга «Личный лекарь вражеского генерала»
|
Линь Янь поднял моё покрывало. Я смотрела на него, и мир вокруг исчез. Не было зала, не было гостей, не было никого, кроме нас. Его глаза сияли, как звёзды, и в них отражалась вся моя жизнь. — Ты прекрасна, — прошептал он. — Моя Сяомин. — А ты — мой, — ответила я. И мы поцеловались — впервые как супруги. Зал взорвался аплодисментами, криками «Счастья!», смехом и плачем. Где-то заиграла музыка, зазвенели чаши, зашептались поздравления. Но я ничего не слышала. Только его дыхание, только его сердце, только его губы, всё ещё касающиеся моих. — Люблю тебя, — сказал Янь-Янь. — И я тебя, — ответила я. Пир был долгим. Столы ломились от яств, чаши звенели, тосты лились рекой. Гости пили за молодых, за родителей, за императора, за мир, за будущих детей. Тан-эр и Ли Сан соревновались, кто громче крикнет очередное поздравление. А-Си уснула на руках у Старейшины, утомлённая торжеством. Юный король Даяо важно беседовал с императором о государственных делах, и все улыбались, глядя на них. Меня должны были сразу отвести в покои по правилам проведения свадеб, где я дожидалась бы супруга, но император настоял, чтобы я осталась, ведь наши отношения с самого начала строились совсем нестандартно и уже давно отошли от всех возможных правил. И вот, когда солнце уже село, а луна поднялась высоко, мой супруг встал из-за стола. — Простите, — сказал он гостям, и в голосе его прозвучало что-то такое, отчего все понимающе заулыбались. — Моя супруга устала. Пора ей отдыхать. Меня провели в брачные покои. Они были убраны алым шёлком, повсюду горели свечи, на столе стояли яства и вино. Я села на край кровати, чувствуя, как сердце колотится, как ладони потеют, как голова кружится от счастья и волнения. — Не волнуйся, — прошептала Тао-Тао, поправляя моё платье. — Всё будет хорошо. Она вышла, и я осталась одна. Ждать пришлось недолго. Дверь открылась, и в комнату вошёл Линь Янь. Он снял шапку, распустил волосы, и они упали на плечи чёрным водопадом. Он смотрел на меня, и в глазах его горел такой огонь, что у меня перехватило дыхание. — Ты так быстро сумел сбежать? — с улыбкой спросила я. — Сумел... попросил прощения и сказал, что просто больше не могу ждать. — Не можешь ждать? — хохотнула я. — Не могу. — Он опустился рядом, взял мою руку, поднёс к губам. — Я ждал этого дня всю жизнь. И в прошлой, и в этой. Я ждал тебя. И я сгораю от нетерпения. Он коснулся моей щеки, и от его прикосновения по всему телу разлилось тепло. — Ты моя, — прошептал он. — Теперь навсегда. — Навсегда, — эхом отозвалась я. — Но придётся подождать ещё немного и помочь мне снять все эти украшения. Шея уже болит от их тяжести. Линь Янь улыбнулся. Бережно он вытаскивал каждую шпильку из моей причёски, пока, наконец, не закончил. А потом он поцеловал меня — нежно, бережно, как самое дорогое сокровище. Свечи догорали, за окном пели цикады, и где-то далеко ещё гремел свадебный пир. Но для нас двоих время остановилось. В эту ночь я стала его супругой. По-настоящему. Навсегда. Эпилог Пять лет спустя Цветочная долина встречала нас знакомым ароматом пионов и жасмина. Когда-то это место было скрыто от посторонних глаз пеленой тумана и древних заклинаний, но теперь дорога к нему была открыта. По утрам сюда приходили люди — кто за исцелением, кто за советом, кто просто прикоснуться к чуду, что больше не пряталось в тени. |