Онлайн книга «Проклятие пикси»
|
Рика пометила, что шаль появилась совсем недавно; что горничная регулярно задерживается где-то допоздна, а порой и вовсе не ночует дома. — Вы помните, когда ваша жилица возвратилась домой в воскресенье? — В воскресенье? – собеседница сжала виски руками, словно силилась припомнить что-то важное, но позабытое, — в тот вечер ко мне заходил друг моего покойного мужа. Его имя я предпочту сохранить в тайне, ибо его положение в Кленфилдской гильдии адвокатов не позволяет ему быть замешанным в разного рода скандалы и сплетни. — Меня совсем не интересует личность вашего воскресного гостя, — холодно заметила чародейка, — мне нужно знать, в какое время вы увидели Хану в тот вечер. — Увидела? – нарисованные ниточки бровей весёлой вдовы Сароты поползли вверх, — я её вообще не видела тем вечером. После ужина мы, — она замялась, — мы сыграли партию в цветочные камни, выпили ежевичной настойки, и я ушла спать. Когда я проснулась ночью (это было в районе трёх часов) из-под двери Ханы пробивался свет. Значит, в это время она уже была дома. Я было испугалась, что девица заснула, забыв выключить светильник, и впустую растрачивает дорогостоящее заклинание. Но свет погас, и я спокойно пошла к себе. — О событиях той ночи она вам ничего не рассказывала? — Особо нет, — полные плечи колыхнулись, — сказала только, что кто-то из прислуги покончил с собой, и хозяйка сильно огорчилась по этому поводу. Эрика задумалась. Алиби у горничной графини Сакэда на воскресную ночь нет, её лживость проявляется во всей красе, а якобы «подаренная» эшвильская шаль довершает картину, делая Хану Гото вполне возможным убийцей кухарки. Было бы здорово осмотреть комнату горничной и найти шаль, проверить её на отпечаток смерти, который всегда остаётся на вещах человека в момент его кончины. — Я могу осмотреть комнату вашей квартирантки? – спросила чародейка, уверенная в положительном ответе. — Увы, госпожа Таками. Прошлый мой жилец неосторожно посеял ключ от комнаты, а менять замок – слишком дорогое удовольствие для меня. На ключе ведь ещё и заклятие от входной двери. Таким вот образом у нас остался один единственный ключ от комнаты квартирантов. Госпожа Готарди постоянно держит его при себе. Я не всегда дома бываю, да и её поздние приходы с работы… скажите, она не попала во что-то общественно порицаемое? – встревоженно вопросила вдова, — чем объяснить столь неожиданное внимание со стороны вашей службы? Рике хотелось сказать всё, как есть, но принцип «не осуждён – не виновен» запечатал ей уста. Чародейка заверила, что её интерес – не более чем рутинная проверка всех, кто имеет отношение к дому с самоубийством. К тому же не хотелось спугнуть подозреваемую раньше времени. Она попрощалась, наняла извозчика и направилась в дом графини Сакэда выводить лгунью на чистую воду. У графини Сакэда дверь чародейке открыла сама Хана. Рика подивилась, насколько это нелепое существо со сваливающейся с головы наколкой отличается от расфуфыренной девицы из кафе «Роза». — Мистрис Таками, — горничная слегка склонила голову, что, вероятно, должно было означать вежливое приветствие, — госпожи графини нету дома. Они по магазинам поехали, и Мийка вместе с нею. — Я пришла поговорить именно с тобой, Гото Хана, — чародейка намеренно подчеркнула «ты», чтобы собеседница лучше осознала разницу в общественном положении. |