Онлайн книга «Проклятие пикси»
|
Но воплотить план в жизнь с самого утра Рике не удалось, помешал этому труп парня, которого до смерти загрызли бродячие собаки на западной окраине Кленфилда. Сержант Меллоун с квадратными глазами заявлял, что не иначе, как мы столкнулись с жертвой оборотня. — Как бы эта пакость опять в столице не объявилась, — с видом специалиста покачал он головой, пока пара унылых мужиков, получивших общественные работы за нарушение порядка, перетаскивала застывший труп в прозекторскую. — И давно в Кленфилде видали оборотней? – не удержалась от ядовитого вопроса чародейка. — Ну, не знаю, — смутился Меллоун, — но раны уж больно зверзкие… Натурально, никакими оборотнями там даже и не пахло. Стая бродячих собак напала на типичного потребителя шлаха – наркотика, контрабандой привозимого с континента. Запах шлаха ощущался даже через запах развороченных внутренностей. Чародейка закончила вскрытие, быстренько написала заключение о смерти и отчёт, после чего поспешила незаметно исчезнуть из коррехидории, пока её не нагрузили ещё чем-нибудь. Улицы Кленфилда встретили её лёгким морозцем и солнечными зайчиками, весело прыгающими по сосулькам. Горничная графини Сакэда, как и говорила компаньонка, снимала комнату совсем близко к деловому центру столицы. Многоквартирный дом был построен ещё при отце короля Элиаса. Рика поднялась по железной лестнице на галерею второго этажа, нашла нужную дверь и позвонила. Ей открыла невысокая коренастая женщина с пышной причёской, заколотой с боков двумя черепаховыми гребнями. — Да? – она приподняла дугу нарисованной брови, — чем обязана? — Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя, — уже привычно представилась чародейка, демонстрируя служебный амулет, — офицер Таками Эрика. Женщина окинула коронера недоверчивым взглядом, чуть качнула головой и отступила на шаг. Рика разулась в чистенькой прихожей и последовала за хозяйкой в гостиную, выходящую окнами на бульвар. — Госпожа? – Рика достала блокнот и карандаш. — Саро́та Глория, — женщина чуть поклонилась, вдова Сарота, — со значением уточнила она, — но я не обращалась в вашу Службу. — Мне нужно задать вам несколько вопросов о вашей жилице Хане Гото. — Гото? – искренне удивилась собеседница, — она сообщила мне, что её фамилия Готарди. Понимаете, девушка училась на материке, её отец – иностранец, он и оплачивал обучение, пока трагически не погиб на войне. Рика хмыкнула про себя: горничная наврала с три короба, воспользовавшись историей Мии Такеру. Очень уж не хотелось ей рассказывать квартирной хозяйке о деревне с маменькой и меньшими сестрёнками. Даже фамилию переврала. Хотя, чародейка прикусила кончик карандаша, мы не знаем, какая фамилия у Ханы настоящая. Её документов Эрика не видела. — Что именно вас интересует? – госпожа Сарота поправила воротник платья. Несмотря на возраст, она продолжала следовать моде. Бархатное платье модного этой осенью оттенка «зимних сумерек» (Эни все уши прожужжала этими сумерками, на деле – среднее между фиолетовым и серым), а пальцы с ухоженными ногтями украшали серебряные кольца. — Вам известно, какой образ жизни ведёт Хана? — Естественно, я не сдаю комнату кому попало. Девушка служит где-то в не очень модном районе. Вроде бы её наниматели из старой знати. Она говорила, что её приняли компаньонкой к пожилой даме с серьёзными причудами. Уж не знаю достоверно, то ли у неё видения, то ли религиозные озарения, но бедная девочка иногда до середины ночи задерживается, а порой не приходит ночевать вовсе. Правда, к чести её хозяйки, та не скупится на дополнительную оплату за работу в ночное и вечернее время. На неделе вот эшвильскую шаль ей купила. |