Онлайн книга «Тайна призрачного доспеха»
|
Вил снова позвонил в колокольчик, Линду послали за камердинером, и тот не заставил себя ждать. «За сорок, — прикинула чародейка, глядя на мужчину среднего роста в хорошо подогнанной ливрее с расчёсанными на прямой рядок волосами. Рядок этот был настолько ровным, что казался выверенным по линейке. Лицо крестьянское, простоватое, не исключено, что странной причёской мужчина пытается добавить внешнему облику элегантности». — Господин коррехидор, госпожа чародейка, — проговорил Сато негромким, вежливым голосом, — я к вашим услугам. — Присядьте, — Вил указал на свободный стул, — не даром же говорят в народе, что в ногах правды нет. — Спасибо. Сато сел на стул, но не откинулся на спинку, а остался сидеть прямо с совершенно прямой спиной и сложенными на коленях руками, ногти на них явно дружили с пилкой и щипчиками. — Я полагаю, вы уже в курсе, что ваш хозяин пал от руки, отнюдь, не призрака, — начал коррехидор, и мужчина, вытянувшийся на стуле, согласно кивнул, — в связи с этим хочу спросить, что происходило с господином Донгури тем вечером? Сато задумался, вспоминая или прикидывая что-то в уме, потом ответил: — То, что сразу после ужина хозяин имел неприятную беседу с баронессой, я могу судить с его же собственных слов. Затем настала очередь молодого господина. При их разговоре я не присутствовал, поскольку в это время готовил микстуру. Милорд в последнее время страдал от внезапных бросков кровяного давления, и доктор прописал ему ряд препаратов, которые необходимо было принимать в строго определённое время и в строго определённом порядке. Когда я вошёл в кабинет, держа в руках поднос со стаканами, молодой господин был ещё в кабинете, и мне показалось, что разговор у него с отцом выдался не из приятных. При моём появлении, сэр Дарко буквально оборвал фразу, а его отец выругался с такой горячностью, что я начал опасаться за его здоровье, ведь лицо у него при этом сильно побагровело. После этого молодой господин выскочил за дверь, так и не закончив своей последней фразы. — И что происходило потом? — Милорд отдышался, выпил лекарство и очень скоро послал меня за дочерью, — пожал плечами камердинер, — и я пошёл сообщить молодой госпоже волю отца. О чём они говорили, мне неизвестно, но я полагаю, речь шла о скором замужестве госпожи Эмы. Великолепный союз, — он покачал головой, — просто блистательный. Сосновый клан, граф Акомацу, представляю, сколько усилий и жертв потребовалось, чтобы сладить брак. Ведь поведение молодой госпожи в последнее время оставляло желать лучшего, и огласка могла напрочь погубить не только её собственную репутацию, но и репутацию семьи. — Учитель ваяния был первым, с кем, — коррехидор замялся, подбирая приличную формулировку для своей мысли, но Сато понял всё и так. — Нет, милорд. В прошлом году госпожа Эма увлеклась фехтованием, и к нам приезжал крепкий молодой человек из додзё Кита́ни. Хина́та Китани — средний из сыновей Китани обучал молодую госпожу обращаться с катаной. Правда, до настоящего оружия дело не дошло, но с деревянным мечом она показывала потрясающие успехи, — камердинер усмехнулся, — однажды госпожа Эма крепко отделала своего братца. Во время их перепалки ей под руку попался тренировочный меч, и господин Дарко получил множество синяков. Именно после этого инцидента леди Амита решительно отказала учителю Китани от дома и сказала, что далее Эма станет заниматься лишь тем, что подобает древесно-рождённой девице. Молодая госпожа пыталась возражать, ссылаясь на старинный обычай по защите замка женщинами, но мать возразила, что сейчас на дворе не Эпоха Горячей стали, и в подобной защите просто нет надобности. |