Книга Тайна призрачного доспеха, страница 123 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна призрачного доспеха»

📃 Cтраница 123

— Если вам более нечего нам сказать, — ледяным тоном произнесла леди Амита, — то я очень высоко оценила бы, если бы ваше сиятельство покинуло Желудёвый замок, — она встала и поклонилась, — возвращайтесь с разрешением его величества и герцога Окку. До тех пор ваше пребывание на земле Донгури останется нежелательным, — она снова поклонилась.

— Я вынужден подчиниться, — бросил коррехидор, — но завтра здесь будет наряд Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя вместе с бригадой строителей.

— Ключ верните, — бросил Дарко.

— Нет, — широко улыбнулся в ответ Вилохэд, — следствие не закончено, дело не закрыто. Ключ пока побудет у меня, — он выразительно похлопал рукой по карману форменного мундира.

— Неужели мы так и уедем отсюда ни с чем? — воскликнула чародейка, не успели они сделать и десяти шагов по коридору, — это же равносильно расписаться в собственном бессилии. Вспомните наглую рожу Дарко! Он буквально ликовал, когда вы сказали, что ничего не можете поделать.

— Я сказал, что пока ничего не могу поделать, — поправил её коррехидор, — завтра получим все необходимые бумаги, вернёмся сюда и обязательно отыщем тайный ход. По тому, как Дарко требует от меня ключ, я рискну предположить, что войти туда он может лишь из кабинета отца. Это вполне естественно, ведь такой ход использовали в крайних случаях, когда вражеская осада уже входила в свою финальную стадию. Дверь снизу, как правило, оборудовали особыми запорами, чтобы ходом не могли воспользоваться осаждающие. Вот Дарко и ходит вокруг изобличающих его улик, подобно лисице, узревшей виноград за высоким забором: видит око, да зуб неймёт.

— Всё равно мне обидно, до глубины души обидно, что мы ничего не можем с ним поделать прямо сейчас, — Рика сморгнула слезинку, — жутко не хочется признавать, что отцеубийца нас переиграл.

— Завтра, — успокоительно проговорил коррехидор, провожая взглядом симпатичную горничную с чайным подносом в руках. — Завтра мы найдём и тайный ход, и пиджак, и катану. Потерпите немного. Не сомневаюсь, его величество Элиас подпишет все необходимые бумаги, а со строителями я свяжусь ещё сегодня вечером. Пускай будут наготове.

Дарко Донгури смотрел в окно, за которым осенние сумерки съедали силуэты облетевших деревьев парка. Он усмехнулся, увидев, как фары магомобиля коррехидора выхватывали из фиолетовой мглы то скамейку, то статую, укутанную парусиной в преддверии зимы. На подъездной аллее промелькнули алые, злые глаза задних фонарей, и четвёртый сын Дубового клана покинул Желудёвый замок по крайней мере до завтрашнего утра.

— Дарри, — проговорила вошедшая баронесса, — мальчик мой, я ни на секунду не усомнилась в твоей невиновности. Этот сэр Вилохэд буквально сошёл с ума! Обвинять ТЕБЯ в том, что ты убил отца. Просто в голове не укладывается. Добро бы ещё эта худородная девица придумала такое, а тут лорд Окку, человек нашего круга, сын главы нашего клана — прямое предательство интересов древесно-рождённого общества.

— Мама, все его измышлизмы — вздор, — Дарко подошёл, обнял устроившуюся в кресле мать за плечи и поцеловал в макушку, — естественно, у меня бы ни при каких обстоятельствах не поднялась рука на папу. Пусть коррехидор делает всё, что хочет, хоть и взаправду разберёт наш замок, всё равно ничего не найдёт, ибо никому не под силу отыскать то, чего нет в природе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь