Книга Зеленая ведьма: Сад для дракона, страница 15 – Аурелия Шедоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зеленая ведьма: Сад для дракона»

📃 Cтраница 15

И в этот самый момент, когда я сделала глубокий вдох, собираясь с духом, чтобы выйти и встретить лицом к лицу осуждение, любопытство и ненависть целого двора, в дверь постучали.

Хэтти замерла с широко раскрытыми глазами, глядя на меня. Мое собственное дыхание застряло в горле. Вся храбрость, накопленная за день, мгновенно испарилась.

Глава 9. Ужин и публичное испытание

Флорен

Сердце в горле, я сглотнула и произнесла: «Войдите».

Дверь отворилась, и в проеме возник он. Каэльгорн. Он был облачен в парадные одежды черного и золотого цветов, и в этом строгом величии он казался еще более массивным и недосягаемым, чем обычно. Но не это заставило мое дыхание остановиться.

Он замер на пороге, и его золотые глаза, обычно такие пронзительные и холодные, медленно скользнули по мне, от замысловатой прически до струящегося подола платья. В них не было привычной оценки или расчета. Было нечто иное — чистое, незамутненное изумление. Казалось, он увидел меня впервые.

На его обычно непроницаемом лице что-то дрогнуло. Смягчились жесткие линии вокруг рта, а в глубине зрачков вспыхнул живой, почти человеческий огонь.

— Черные Драконы, — тихо выдохнул он, и его низкий голос прозвучал приглушенно, почти интимно в тишине комнаты. Он сделал шаг внутрь, не отрывая от меня взгляда. — Я знал, что цвет вам к лицу... но это... Вы выглядите... — он запнулся, словно подбирая слово, достаточно сильное, чтобы выразить впечатление, и нашел не самое ожидаемое, но оттого самое искреннее: — ...ошеломляюще.

Это был комплимент. Настоящий, не отягощенный политикой. От него у меня перехватило дыхание, и по щекам разлилось тепло. Я почувствовала себя не куклой, которую готовят к выходу, а женщиной.

Он оправился быстрее меня, и его выражение лица вновь обрело долю привычной сдержанности, но в глазах все еще тлели угольки того восхищения.

— Чтобы образ был завершен, — сказал он, и в его руке появилась небольшая, но на удивление тяжелая шкатулка из темного дерева.

Я открыла ее. На черном бархате лежали ожерелье и серьги. Не вычурные, не усыпанные бриллиантами. Это был холодный, белый металл, возможно, платина, в который были вправлены камни того же глубокого сапфирового оттенка, что и мое платье. Они были огранены в виде сложных геометрических фигур и мерцали сдержанным, но бездонным внутренним светом, словно в них были заключены крошечные частицы ночного неба.

— Ваше Высочество, это слишком щедро, — прошептала я, чувствуя, как подступает паника.Еще одна цепь, еще одно обязательство.

— Это не щедрость. Это необходимость, — возразил он, но на этот раз в его голосе не было привычной стали. — Позвольте мне.

Он не стал ждать моего ответа, достал ожерелье. Я невольно откинула голову, подставляя шею, затаив дыхание. Его пальцы, большие и сильные, с удивительной нежностью скользнули по моей коже, застегивая замочек. Их прикосновение было прохладным, но там, где они касались, будто вспыхивали крошечные звездочки. По спине побежали мурашки.

И в тот же миг знакомое тепло разлилось по запястью. Из-под моих рукавов и его манжет пробилось короткое, но яркое золотисто-синее сияние. Мы обменялись быстрыми взглядами — в его глазах читалось то же напряженное любопытство и странная, интимная связь, что и во мне. Свечение погасло, но эхо его осталось жужжать в крови, напоминая о невидимой нити, что связывала нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь