Книга Попаданка и дракон: по прихоти судьбы, страница 78 – Татьяна Абиссин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»

📃 Cтраница 78

Он сжал мою руку, с силой выкручивая её. Я бросила умоляющий взгляд в сторону Иоланты, но та сделала вид, что ничего странного не происходит.

— Соглашайся, Майя, — обронила она. — Это блестящее предложение. Я даю тебе в придание небольшое поместье. Свой дом, муж, дети — что ещё нужно женщине?

Я смотрела в темные от возбуждения глаза Бьюта и понимала, что его ничто не остановит. Как только Иоланта выйдет за дверь…

— Подождите, — пискнула я. — Я согласна.

Управляющий неохотно выпустил мою руку, потом окинул мое тело масляным взглядом:

— Может, не стоит ждать до завтра? Раз уж мы обо всем договорились…

К моему облегчению, хозяйка не позволила этого:

— После обряда делайте, что хотите, Бьют. Но я больше не потерплю нарушения приличий в этом доме. К тому же Майя устала, ей нужно отдохнуть перед завтрашним днем.

Бьют вышел, с сожалением покосившись в мою сторону, за ним, держа спину прямо, последовала Иоланта. Щелкнула задвижка на двери.

Я осталась в одиночестве ждать рассвета и ненавистной свадьбы.

* * *

На полке тикали часы, отсчитывая мгновения. Каждая прошедшая минута приближала меня к ужасному будущему.

Я сидела на кровати, после неудачной попытки подняться на ноги, и в отчаянии глядя на дверь. Будь моя воля, я бы сбежала из замка сию же минуту. Ушла бы пешком, не взяв ничего с собой, лишь бы оказаться подальше от Бьюта.

Лицо бывшего управляющего всплыло в моей памяти, заставив меня вздрогнуть от отвращения. Неудивительно, что он согласился на эту сделку: назвать «браком» предстоящий союз я не могла. Бьют потерял всё — службу, деньги, власть, оказался в немилости у наследника трона. В такой ситуации женишься на ком угодно, если за невестой дадут солидное приданое. А если учесть, что при этом он сможет отомстить мне и уязвить оскорбившего его принца, то неудивительно, что Бьют долго не раздумывал.

Но Иоланта, как она могла так поступить со мной! Она же знала, что представляет собой, бывший управляющий. Неужели, за спасение жизни её любимого, меня ждала такая «награда»!

Немного подумав, я нашла объяснение её поступку. Иоланта, несмотря на внешнюю мягкость, знатная дама, для неё чувства прислуги ничего не значат. Мы с Ризой для неё — не подруги, а лишь полезные приспособления, облегчающие жизнь. Конюх следит за лошадьми, кухарка готовит еду, а горничные ухаживают за хозяйкой.

Какое же унижение она испытала, узнав о моих чувствах к принцу, и решив, что они взаимны. Пренебречь ей, красивой и богатой леди, ради служанки! Немыслимо! Иоланте хватило бы одной ревности, чтобы меня возненавидеть. Но к ревности добавился страх разоблачения. Девушка боялась, что я расскажу Альберу о том, что она отравила его приворотным зельем. Даже высокое происхождение Иоланты не спасло бы её от наказания.

Печально вздохнув, я подумала, что леди Эмери выбрала самый жестокий способ, чтобы избавиться от меня. Причем внешне всё выглядело более, чем прилично. Она не выгнала меня из замка, не бросила в темницу и не приказала высечь, наоборот, нашла мужа и дала богатое приданое. А то, что я долго не протяну в одном доме с Бьютом, «добрую» леди не волновало.

Мои мысли от Иоланты вернулись к принцу. Как он себя чувствует? Поправился ли? Несмотря на уверения целителя, меня терзало беспокойство за Альбера.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь