Книга Попаданка и дракон: по прихоти судьбы, страница 33 – Татьяна Абиссин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка и дракон: по прихоти судьбы»

📃 Cтраница 33

Но леди Иоланта отреагировала иначе. Прижав платочек к покрасневшим щекам, она смотрела на меня с такой растерянностью, словно видела впервые. Потом неуверенно проговорила:

— А ведь ты права. Был один или два случая, когда невеста… Тогда господину приходилось брать в жены обычную девушку. Спасибо, Майя! Теперь я знаю, что мне делать.

Мало что, поняв из её восторженной речи, я поклонилась, собираясь уйти. Иоланта на меня не сердится, и то хорошо. Пусть сама разбирается со своим возлюбленным.

— Подожди, Майя, — мягко попросила хозяйка. — Пожалуйста, сходи в библиотеку и принеси мне книгу.

— Какую книгу вы желаете, госпожа?

— Всё равно, — очаровательно улыбнулась Иоланта. — Какой-нибудь роман. Полагаюсь на твой вкус.

«На мой вкус! — мысленно отозвалась я. — Иоланта уверена, что я умею читать? Благодаря браслету Перси, я понимаю устную речь жителей Эйрита. Но смогу ли разобрать письменную? Принесу ей энциклопедию вместо романа. Впрочем, не стоит беспокоиться заранее. Я же из деревни, могу быть неграмотной».

На самом деле я боялась другого. Если я не смогу прочитать ни строчки, то вряд ли разберусь в картах Эйрита, а также в истории благородных семей. И тогда мои шансы отыскать темноволосого незнакомца, о котором говорила прабабушка Ренаты, стремятся к нулю.

Узнав у Ризы, второй горничной, где находится библиотека, я отправилась выполнять поручение хозяйки.

К моему удивлению, библиотека оказалась небольшой комнатой, в которой находились четыре книжных шкафа. На полках в беспорядке стояли книги в кожаных переплетах, свитки и просто листы бумаги, испещрённые значками.

Немного подумав, я вспомнила, что в нашем мире в средние века книги переписывались вручную и были очень дорогими. Так что не стоило ждать, что в особняке семьи Эмери окажется огромная библиотека. Даже эти книги, судя по всему, собирались, не одним поколением предков Иоланты.

Романы обнаружились на нижней полке шкафа, стоящего у окна. Бросив взгляд на яркую обложку с изображением молодой девушки с цветком в руке, я раскрыла книгу и очень обрадовалась. Текст я понимала легко, хотя стиль автора показался сложным. Дома я бы подобную книгу не купила.

Погрузившись в чтение, я не слышала, как приоткрылась дверь, пропустив кого-то. Очнулась я, почувствовав тяжелую руку у себя на плече:

— Так-так, что тут у нас? Новая служанка благородной Иоланты читает книги? Нашла что-нибудь интересное?

* * *

Горячее дыхание, в котором чувствовался кислый запах вина, обожгло мне ухо. Дернувшись всем телом, я сбросила руку Бьюта и повернулась, глядя в насмешливые глаза:

— Доброго дня, господин Бьют. Госпожа Иоланта приказала принести ей книгу.

Я надеялась, что, после этих слов он посторонится, позволив мне пройти, но управляющий и бровью не повел. Напротив, опустил правую руку на книжную полку, так, что я оказалась запертой в промежутке между окном и шкафом:

— А ты воспользовалась случаем, чтобы покопаться в чужих вещах? — протянул он с обманчивой мягкостью.

— Ничего подобного, — холодно отозвалась я. — Я выбирала роман для леди Иоланты. Она меня ждет, прошу, дайте мне пройти.

Но Бьют не двинулся с места. Его маленькие глазки продолжали рассматривать меня, и в этом взгляде впервые не читалось пренебрежения. Наоборот, в них промелькнул интерес, как обычно бывает у мужчин при появлении хорошенькой женщины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь