Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
Мы перекусили в трактире пирогом из зайчатины. Браться даже хотели оплатить мой обед, но я решительно отказалась. — Леди, джентльмены, покупайте «Новости Силверхилла»! — мимо пробежал мальчик с кипой газет. Я полезла в сумочку, но Джекоб или Джеймс опередил меня. — Я куплю, мисс Льюис! — сказал один. — Нет, я! — заупрямился второй и тоже протянул монетку мальчику. В итоге каждый из них купил по газете и вручил мне. Теперь они обменивались сердитыми взглядами. Забавно было наблюдать за братьями. Вместе с тем чувствовалось, что близнецы очень дружны между собой. Я открыла газету, представлявшую из себя всего один листок. Это были объявления с красивыми виньетками о свадьбах и помолвках местных жителей, реклама магазинов и чудодейственных лекарств. Я хотела уже отложить газету в сторону, но в самом низу листка заметила одно объявление: «Все, кто может что-то сообщить о местонахождении Виктора Стоуна, обращайтесь к миссис Анне Стоун, Фейтфорд, Вересковая улица, дом два». — Где находится Фейтфорд? — спросила я у близнецов. — Восемь миль отсюда к югу, — ответил Джекоб, а может быть, и Джеймс. Наконец дилижанс прибыл, и мы отправились в обратный путь. Я была очень рада тому, что удалось продвинуться в расследовании, и с гордостью предвкушала, как расскажу об этом напарнику. Аргайл обязательно убедится, что от меня есть польза! 33 Дилижанс из Силверхилла доставил нас обратно как раз к вечернему парому. С того берега уже прозвучал призывный рожок, и старый паром медленно заскользил по реке.. Среди десятка мужчин-пассажиров, кроме меня, была лишь одна женщина. Худощавая, лет сорока, с мелкими, но приятными чертами лица, она то и дело поправляла свою скромную серую шляпку, словно боялась, что ее сдует порывистый речной ветер. Темно-синее шерстяное платье на ней сидело безупречно. С модными вставками на зауженных рукавах и изящной вышивкой, оно придавало своей владелице элегантность. Пряди волос, скорее рыжеватых, чем каштановых, непослушно выбивались из-под шляпки. Женщина, казалось, была погружена в свои раздумья. Когда паром наконец причалил, братья Коул тут же бросились вперед, чтобы галантно предложить мне руку. Я оперлась на локоть одного из них, в то время как второй тут же обратился к нашей попутчице: — Прошу вас, леди. Мы сошли на пристань. Мягкий вечерний ветерок с реки нес приятную прохладу, крикливые чайки кружили над водой. Женщина в синем платье растерянно оглядывалась по сторонам, явно не зная, в какую сторону двигаться. Наконец она решилась обратиться ко мне: — Мисс, вы не подскажете, как мне добраться до театра? Не дав мне ответить, один из близнецов тут же отозвался: — Мы тоже направляемся туда, леди, и с удовольствием вас подвезем. Оказалось, что повозка братьев находится неподалеку. Вскоре Джеймс Коул, сидевший на козлах, остановил коляску на городской площади, и женщина отправилась к театру, а мы поехали в офис. Аргайл встретил нас на крыльце. — Спасибо, джентльмены, что доставили мисс Льюис целой и невредимой. Завтра для вас будет новое задание. Близнецы просияли от слов детектива и попрощались. — Весьма способные и старательные юноши, — заметил напарник, провожая взглядом их повозку. — Позвольте предложить вам чай с кексом, Коринна. В Рэвенхилле есть отличная кондитерская… |