Онлайн книга «Пропавший жених Эмилии Вуд»
|
Я прошла буквально пару минут, когда увидела художника Леонарда Брука. Он сидел перед раскрытым мольбертом на маленькой табуретке на обочине улицы и увлеченно водил кистью. — Мисс Кори, добрый вечер, а я решил написать городской пейзаж, — он кивнул на мольберт. — Вы просто очаровательны сегодня, мисс Льюис. — Я иду на вечер в театре, меня пригласила миссис Бридж. — Ох, как же я забыл, мисс Нора дала приглашение и мне. Позвольте вас сопроводить. Художник быстро сложил мольберт и пошел по улице рядом со мной. Подозвав пробегавшего мимо мальчишку, мистер Брук что-то сказал ему, и мальчик, подхватив табуреточку и кисти, деловито зашагал по улице. — Миссис Бридж настоящая леди, душа местного общества. Я написал ее портрет и сейчас работаю над вторым, — рассказывал мистер Леонард. — Но вас я обязательно нарисую в этом платье, мисс Коринна. Художник оказался приятным собеседником, и вскоре мы уже входили в театр. В фойе нас радушно встречала Нора Бридж. — Леонард, Коринна, я рада, что вы почтили нас своим присутствием, — улыбнулась супруга мэра. Она стала представлять меня местным дамам. Среди них оказалась и Джемма Блайз, соседка миссис Хэмфри. — Это мисс Льюис, помощник нашего детектива мистера Аргайла. Она закончила Академию в Эрбенне, — гордо объявила Нора Бридж. Дамы, обступив меня небольшим кружком, восторженно рассматривали мое платье и задавали вопросы о столице. Видела ли я его величество Бертольда? Правда ли, что сейчас в моде персиковый и лиловый цвета? Много ли девушек обучаются в академиях? Я отвечала, стараясь справиться со смущением. Если в Эрбенне меня пренебрежительно называли иногда деревенщиной за выговор и веснушки, то здесь я оказалась в центре всеобщего внимания. — У нас еще есть десять минут до начала концерта. Можете посмотреть наш театр, — предложила миссис Блайз. — У нас нет своей труппы, но несколько раз в год к нам приезжают артисты из других городов Эйгерии. Я разглядывала лепнину с позолотой и хрустальные люстры, стены, отделанные серым мрамором, и зеркала в бронзовых рамах. Все создавало торжественную атмосферу. Вдруг мое внимание привлек мужской портрет в золоченой раме, висевший между зеркалами. Я остановилась напротив, разглядывая его. Молодой мужчина с каштановыми волосами, спадавшими ему на плечи, и внимательными карими глазами, обладал благородной утонченной внешностью. Черты, будто вылепленные скульптором, с высокими скулами и резко очерченным волевым подбородком, привлекали внимание. Небольшая ухоженная старомодная бородка обрамляла лицо. На левой руке, тонкой и изящной, но крепкой, как у воина красовалось кольцо — массивное, старинное, с черным квадратным камнем. Я уже знала, что обладатель такого кольца отмечен родовой магией. На мужчине был темный камзол с серебряной вышивкой — узоры, напоминающие то ли древние руны, то ли застывшие молнии. — Его высочество Освальд, — шепнула миссис Блайз. заметив мой интерес. — Он велел построить театр в Рэвенхилле и дал деньги для строительства. Почему-то я не могла отвести глаз от портрета покойного принца. Действительно, между ним и его высочеством Арчибальдом не было особого сходства. Хотя неизвестно, как бы выглядел Освальд сейчас, ведь портрет был написан довольно давно. |