Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
— Неблагодарная дрянь! Потаскуха! — кричит барон Симус Лилиане. — Ты опозорила всех нас перед милордом Эмбертом! Он замахивается на нее, но я перехватываю его руку и рычу: — Никому, кроме меня, не позволено трогать мою женщину! Я сам накажу ее так, как сочту нужным. 18 В комнату входит невысокий седой человек. — Милорд, вам пора принимать лекарства, — он замирает, уставившись на меня. — Морис, познакомься с миледи Лилианой эш Эмберт, супругой нашего лорда, — говорит Торген. Лекарь неуверенно кланяется: — Миледи… Морис ставит поднос со снадобьями на маленький столик и торопливо уходит. Лорд Эмберт рывком приподнимается на ложе, опираясь на подушки. Его лицо побелело, на висках блестят капельки пота. — Торген, раз уж ты взялся распоряжаться в моем замке, позови управляющего! Его кузен выходит, и я остаюсь наедине с мужем. Его янтарные глаза дракона ожигают меня как пламя. Я вспоминаю рассказы деревенских женщин в монастыре о нападении чудовищ, о том, что если бы не драконы, все люди там бы погибли. Хочется поддержать его. — Мне жаль, что вас ранили, милорд. — Мне не нужна твоя жалость, — резко обрывает он. — Тогда зачем я здесь? — Хочешь обратно в монастырь? Вот и поговорили. Видно, что он злится, и я застываю в молчании. К счастью, в комнату входит крупный мужчина лет пятидесяти в темной одежде. Единственное его украшение — крупный янтарь в серебре, висящий на цепи на груди. Его седые волосы собраны сзади в хвост. — Вы хотели видеть меня, милорд? — он склоняет голову. — Астер, это моя жена, миледи Лилиана. Отведи ей комнату. Светлые глаза управляющего выдают изумление, которое он тщетно пытается скрыть. Его взгляд скользит по моему монастырскому платью и грубой обуви. — Прикажете подготовить покои миледи Марики? — На твое усмотрение, — равнодушно отвечает муж. — Еще будут распоряжения, милорд? — Как только приедут Гай и Ройс, сразу сообщите мне. — Прошу следовать за мной, миледи, — тихо говорит Астер. Он выводит меня в коридор и останавливается возле двери напротив спальни лорда. — Сейчас прикажу застелить постель, миледи, и позову служанок, — он распахивает дверь, зажигает масляную лампу и уходит. Я несмело захожу в просторную комнату, роскошно обставленную. Видимо, это все же покои первой жены. Широкая кровать с балдахином, за небольшой дверью — мраморная белоснежная ванная и уборная. Шкафы с причудливой позолотой, диваны и кресла, туалетный столик и большое зеркало в деревянной резной раме. Эта комната, наверно, больше, чем главный зал в имении дяди Симуса. Пол устлан толстым цветным ковром, в углу мраморный камин. Везде — идеальная чистота. Вскоре две молодые женщины в одинаковых синих платьях приносят ведра с горячей водой и наполняют ванну. Я чувствую на себе их любопытные взгляды. Они похожи, как сестры. — Ванна готова, миледи, вам помочь? — спрашивает одна из них. Я знаю, что сейчас совсем не похожа на миледи — мешковатое платье, ни единого украшения, на пальцах — мозоли от прядения, неухоженные ногти и грубая обувь. — Нет, я сама помоюсь. — Хорошо. Тогда сейчас принесем вам ужин, — и женщины исчезают. Я рассматриваю великолепную комнату. Она напоминает мне сверкающий зимний день — красивый, но холодный. Интересно, что бы сейчас сказала Агнес, увидев, куда я попала? Как она там? |