Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
Он снова наклоняется ко мне, и его низкий голос, густой, как смола, отдается вибрацией в моей груди. — Потому что все изменилось. Я встретил вас. Это для меня ничего не объясняет, а он продолжает: — Ваши родственники заявляют, что у вас слабое здоровье и вы почти не выходите из комнаты, но я встретил вас на дороге. Одну, в такой ливень. Откуда вы шли? — У меня были дела, — бросаю я. — Впредь никогда не делайте так. Вы не должны подвергать себя опасности. Он еще не стал моим мужем, а уже указывает, как мне жить! Во мне закипает возмущение, но я стараюсь его скрыть. Я сейчас слишком уязвима. Мне нужно выглядеть покорной. — Почему вы согласились на этот брак? — интересуется Эмберт, и в его вопросе слышится неподдельное любопытство. — Дядя хотел выдать меня за лорда Мэлкома. Или отправить в монастырь, если я откажусь. Пожимаю плечами. Все в моих словах правда. А кого я люблю, меня ведь никто и не спрашивал. Дракон хмурится, а затем медленно кивает, не отводя от меня пронзительного взгляда. — Это мудрое решение, леди Лилиана, — его голос обволакивает, как бархат. Он делает шаг вперед и протягивает ко мне ладонь. — Дайте мне вашу руку. Я невольно отступаю, но его пальцы уже смыкаются вокруг моей кисти. Его прикосновение не грубое, но обжигающе горячее и властное. Он поворачивает мою руку ладонью вверх, и его большой палец проводит по тонкой коже на запястье, прямо над бешено стучащей жилкой. Снова этот жест… будто он прислушивается не к словам, а к чему-то иному. К крови? К моему страху? А затем он достает из складок плаща массивный золотой браслет, украшенный янтарем и кроваво-красными камнями, и надевает его мне на руку. Ощущение такое, будто металл за мгновение нагревается от прикосновения к ккоже, а камни вспыхивают зловещим багровым отсветом. Может быть, это всего лишь отблеск от камина? Но нет — браслет вновь становится просто холодным, тяжелым золотом. Он кажется мне кандалами. Символом моей проданной свободы. — Это помолвочный браслет, леди Лилиана. Носите его до свадьбы. У нас еще будет время лучше узнать друг друга. Он наклоняется и губами касается моего запястья, точно в то место, где только что билась жилка. Я вздрагиваю и резко вдыхаю от неожиданности. Илиас целовал меня в губы, но его поцелуи не были такими обжигающими. Лорд-дракон ошибается. У нас с ним не будет времени. Потому что я сбегу с Илиасом. Куда угодно, лишь бы не стать женой этого человека. — А сейчас мы выйдем к вашим родственникам и объявим о нашей помолвке. Он властно сжимает мою руку и выводит из кабинета дяди. Я опускаю длинный рукав платья, чтобы прикрыть тяжелый браслет. Дядя Симус стоит у двери, он утирает вспотевший лоб платком, и его руки заметно дрожат. — Я хочу объявить вашей семье о своем решении, господин барон, — обращается к нему лорд Эмберт. — Конечно, милорд, — дядя лишь заискивающе кивает. Чванливый и самодовольный, перед драконом он может только лебезить. В конце концов, он все равно получает в родственники могущественного человека. Через несколько минут в опустевшем зале стоят дядя Симус, тетя Элоиза с Беатрисой. Рядом — три молчаливых дракона, спутники лорда Эмберта. Беатриса бледна, тетя нервно обмахивается веером. — Леди, господа, — голос лорда Эмберта режет тишину, как сталь. — Я только что заключил помолвку с леди Лилианой Монтейн. Свадьба состоится через неделю. Леди Беатриса, я приношу вам свои извинения за эту ситуацию. Обещаю вам щедрую компенсацию. |