Онлайн книга «Я – истинная проблема дракона»
|
Несколько часов, проведенных за шитьем, сделали свое дело: пальцы ныли от иголки, спина затекла, а в голове наконец-то воцарилась блаженная, творческая пустота. Я отложила почти законченную игрушку, встала и потянулась, чувствуя, как позвонки похрустывают. За окном уже сгущались сумерки – скоро ужин. Решив размяться, я вышла из комнаты. Мысль о том, чтобы провести вечер за чтением, вдруг показалась очень заманчивой, так что почему бы не посетить местную библиотеку? За эти дни я так и не добралась до нее, а надо бы, хотя бы ради того, чтобы следовать созданной Таэрисом легенде. Я медленно шла по коридорам, любуясь уже готовыми украшениями. Гирлянды блестели, снежинки на окнах переливались призрачным светом. Все это напоминало о приближающемся празднике, но теперь мысль о нем не вызывала острой боли, лишь легкую грусть. Дверь в библиотеку была приоткрыта. Внутри горело несколько магических светильников, чей теплый свет иногда мерцал, но пока не гас, как это бывало с другими в доме. Видимо, технология кристаллов-накопителей в этом времени еще не была на том совершенном уровне, что я видела в будущем. Но в любом случае даже такой неровный свет для библиотеки лучше, чем масляные лампы. Я прошла вглубь библиотеки, любуясь на мягкие отблески в темном дереве полок и стеллажей и трогая корешки старых и новых книг. Все же библиотеки всегда умиротворяют, особенно если ты там один. Но мне, к сожалению, так не повезло. В глубине помещения, в одном из кожаных кресел у потрескивающего камина развалился Эльдар. Он читал. Точнее, делал вид, что читает. Толстый фолиант в коричневом переплете лежал у него на коленях, но взгляд эльфа был устремлен в пламя. Я уже хотела тихо отступить, но он поднял голову, и зеленые глаза, в которых плясало отраженное пламя, встретились с моими. — Алисандра, – произнес он, и в его голосе не было ни намека на вчерашнюю игривую дерзость. Только теплота и низкие, почти мурлыкающие интонации. – Заходите, не стесняйтесь. Я, кажется, оккупировал самое лучшее кресло, но их здесь предостаточно. — Я не хотела бы мешать вашему отдыху. — Вы нисколько не мешаете. Напротив. – Он закрыл книгу и отложил ее в сторону, жестом приглашая сесть в кресло напротив. – Я буду счастлив компании. И кстати – хотел бы извиниться. — Интересное у вас «кстати». За что? – спросила я, все же усаживаясь напротив. — За свою бестактность при нашей первой встрече. – Он слегка наклонил голову, и длинные черные волосы скользнули по его плечу. – Я был излишне прям. Видеть Таэриса с всадницей – событие из ряда вон. К тому же вы… – он сделал едва заметную паузу, подбирая слова, – явно не из наших краев, что заставило любопытство взять верх над манерами. Я мог заставить вас чувствовать себя неловко. Прошу прощения. Это было сказано так искренне, так по-джентльменски, что моя настороженность немного растаяла. — Главное, что все разрешилось. — Я всегда за честность. И, осознавая, что мог испортить первое впечатление, решил хоть немного, пусть и с опозданием, его исправить. — У вас вполне получилось. — Вот и чудно. Как вам Лошадиный Дол? — Имение просто чудо. – Я широко, искренне улыбнулась и, вспомнив вчерашнюю экскурсию, добавила: – А бриды и единороги и вовсе невероятны! — Новые впечатления – это прекрасно, но достаточно ли вам хорошо и удобно в поместье? |