Книга Арабелла, страница 152 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Арабелла»

📃 Cтраница 152

— Я обманула вас! Никакая я не богачка! – воскликнула Арабелла, решив, что он не понял ее слов.

— Меня вы не обманули, – улыбнулся мистер Бюмарис, и от этой улыбки Арабелла задрожала еще сильнее.

— Я соврала вам! – вскричала Арабелла, пытаясь заставить его понять, о чем она говорит.

— И я прекрасно вас понимаю, – признался мистер Бюмарис. – Но мне нет никакого дела до богатых.

— Мистер Бюмарис, – горячо возразила Арабелла. – Весь Лондон считает меня богатой невестой!

— Я знаю, и, поскольку весь Лондон должен продолжать так считать, у вас, как я уже сказал, не остается никакого выбора, кроме как выйти за меня, – сказал он. – Мое состояние, к счастью, настолько большое, что никто никогда не заподозрит, что у вас никакого состояния нет.

— Ну почему вы не сказали мне, что знали правду?! – стала она заламывать руки.

Мистер Бюмарис взял ее руки и нежно пожал.

— Моя дорогая глупышка, почему вы не послушались меня, когда я заверил вас, что вы можете мне довериться? – спросил он. – Я лелеял мысли о том, что когда-нибудь вы мне признаетесь, и, как видите, оказался прав. Я был так уверен, что вы в конце концов не решитесь вот так нелепо сбегать, что вчера повидал свою бабушку и все ей рассказал. История ее очень позабавила, и она приказала мне привезти вас сюда, чтобы вы пожили в ее доме несколько дней. Надеюсь, вы не станете возражать: моя бабушка, конечно, держит в страхе полмира, но я помогу вам выдержать это испытание.

Арабелла вырвала свои руки и отвернулась, чтобы мистер Бюмарис не мог видеть ее дрожащие губы и мокрые от слез глаза.

— Все гораздо хуже! – сдавленно произнесла она. – Когда вы узнаете всю правду, расхотите на мне жениться! Я не только лгала вам, я вела себя бесстыдно! Я никогда не смогу выйти за вас, мистер Бюмарис!

— Как нехорошо, – ответил он. – Я ведь не только поместил объявление о нашей помолвке в «Газетт» и «Морнинг пост», но и получил согласие вашего отца на наш брак.

Услышав это, Арабелла резко обернулась к мистеру Бюмарису. На ее лице было выражение неподдельного удивления.

— Согласие моего отца? – недоверчиво переспросила она.

— Ну, так полагается, понимаете, – извиняющимся тоном объяснил мистер Бюмарис.

— Но вы же не знакомы с моим отцом!

— Очень даже знаком. Я познакомился с ним на прошлой неделе и провел два замечательных дня в Хейтраме, – пояснил мистер Бюмарис.

— Вам… вам леди Бридлингтон рассказала?

— Нет, не леди Бридлингтон. Ваш брат как-то случайно упомянул название его родного городка, а у меня отличная память. Кстати, мне очень жаль, что Бертраму пришлось так туго, пока меня не было в городе. Это моя вина: нужно было найти его и уладить все неприятности до того, как я уехал в Йоркшир. Правда, я написал ему письмо, но, к несчастью, он быстро покинул «Ред-Лайн» и не смог получить его. Впрочем, этот опыт совсем ему не навредил, поэтому я надеюсь на прощение.

Арабелла густо покраснела.

— Так вы все знаете! Боже, я, наверно, кажусь вам просто ужасной? Я попросила вас жениться на мне только лишь потому… только лишь потому, что хотела, чтобы вы дали мне семьсот фунтов на спасение бедняги Бертрама от долговой тюрьмы!

— Да, это я знал, – искренне признался мистер Бюмарис. – Я даже не знаю, как мне удалось не показать виду. Когда до вас дошло, моя глупенькая маленькая возлюбленная, что требование у своего мужа довольно большой суммы сразу же после свадьбы может показаться немного странным?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь