Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Ну так что случилось, дорогая? — Вот мы опять сидим, как раньше, – грустно сказала Леони, устроившись на низком табурете у ног герцога. Тот налил в бокал вина и вопросительно посмотрел на Леони. Та смотрела в очаг, обхватив руками колени. — Монсеньор, на рауте был герцог де Пентьевр. — Я его видел. — Вы против него ничего не имеете? — Да нет, ребенок. С какой стати? — Так ведь он… не очень знатного происхождения. — Вовсе нет. Его отец был незаконнорожденным сыном короля, а его мать урожденной де Ноель. — Я это и имела в виду. Для вас не важно, что его отец был незаконнорожденным? — Девочка, поскольку отцом графа Тулуза был сам король, это не имеет никакого значения. — Но если бы его отцом был не король, то это имело бы значение, да? Как это странно. — Так уж устроен наш мир, малыш. Королю мы прощаем его грешки, но простых смертных осуждаем. — Вы тоже, монсеньор? Вы не любите людей низкого происхождения? — Не люблю. Мне не нравится, что у нас повелось выставлять напоказ свои прегрешения. Леони кивнула. — Да, монсеньор. – И добавила, помолчав: – На рауте был граф де Сен-Вир. — Надеюсь, он не пытался опять тебя похитить? – пошутил герцог. — Нет. Но почему он это сделал в тот раз? — Без сомнения из-за твоих красивых глаз, малыш. — Ба! Это глупое объяснение. Какая была истинная причина, монсеньор? — Детка, ты ошибаешься, считая меня всезнающим. Не путай меня с Хью Давенантом. Леони удивленно захлопала ресницами. — Вы хотите сказать, что не знаете, монсеньор? — Что-то в этом роде, девочка. Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Может быть, он сделал это, чтобы навредить вам? — Весьма возможно, ребенок. Только почему тебя волнуют его побудительные причины? Можно теперь я задам тебе вопрос? — Да, монсеньор. — Сегодня на рауте была дама по имени де Вершуре. Ты с ней, случайно, не разговаривала? Леони опять глядела в камин. — Вершуре? – задумчиво переспросила она. – Не припоминаю… — Ну и прекрасно, – сказал герцог. Тут в библиотеку вошел Хью Давенант, герцог взглянул на него и не заметил, как предательски вспыхнули щеки Леони. Глава 28 Граф де Сен-Вир обнаруживает у себя на руках козырь Разговоры, которые шли в свете о Леони, привели мадам де Сен-Вир на грань нервного срыва. Она была в полном смятении, еженощно обливала подушку слезами, ее терзали одновременно страх и раскаяние. Она пыталась скрыть эти чувства от мужа, которого безумно боялась, но с трудом заставляла себя разговаривать со своим псевдосыном. Перед ее умственным взором день и ночь маячил образ Леони, ее бедная запуганная душа тянулась к дочери, ее руки жаждали обнять свою родную кровиночку. Сен-Вир приходил в раздражение, заметив ее покрасневшие глаза и унылый облик. — Хватит лить слезы, Мари! Ты не видела девчонку со дня ее рождения и не должна испытывать к ней никаких материнских чувств. — Но это моя дочь, – дрожащими губами возражала мадам. – Моя родная дочь! Ты этого не понимаешь, Анри. Ты не способен понять. — Зачем мне понимать твои глупые причуды? Ты меня погубишь своими вздохами и слезами. Ты хоть понимаешь, что случится, если наш секрет выплывет наружу? Мадам заломила руки, и ее глаза опять наполнились слезами. — О Анри! Конечно, знаю! Это тебя погубит. Я не хочу тебя выдавать. Но и не могу забыть свой грех. Позволь мне хотя бы исповедаться во всем отцу Дюпре. |