Книга Тени прошлого, страница 112 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тени прошлого»

📃 Cтраница 112

Руперт сказал, глядя в окно:

— Ну, вот он и приехал – как раз вовремя.

— Что? Действительно приехал? Ты меня не дразнишь?

— Нет, это он, и, судя по выражению лица, злой, как дьявол.

Леди Фанни испустила счастливый вздох.

— Милашка Эдвард! Он на меня, конечно, ужасно сердится.

В комнату быстро вошел Марлинг. Он был весь в пыли и, видимо, не спал ночь. Его рот был твердо сжат. Он молча оглядел свою хорошенькую жену.

— Ну вот, теперь мы все в сборе, – жизнерадостно произнес Руперт. – Вся семья. Замечательно! Доброе утро, Эдвард!

Леди Фанни встала и протянула руку.

— Эдвард, зачем тебе было сюда ехать?

Он игнорировал ее протянутую руку.

— Ты сегодня возвращаешься со мной в Лондон, Фанни. Я не потерплю, чтобы ты ослушивалась моих запретов.

— Ничего себе, – заметил Руперт. – Какие строгости!

Леди Фанни хихикнула.

— О, сэр, вы ведете себя без должной галантности. Вы сегодня заглядывали в зеркало? Являетесь весь в грязи, с растрепанными волосами! А я люблю, чтобы мужчина был с иголочки.

— Как я выгляжу, не имеет ни малейшего значения. Хватит, Фанни, я долго переносил твои капризы. Сегодня ты возвращаешься со мной в Англию.

— И вы думаете, что я на это соглашусь, сэр?

В глазах миледи загорелся боевой огонь.

— Вы моя жена, мадам.

— Но не ваше имущество, сэр. И уберите с лица это неприятное выражение. Можно подумать, что я вам больше не нравлюсь.

— И правда! – вставил Руперт. – Как себя чувствует кузина, Марлинг?

— Действительно, почему вы бросили бедную Гарриет одну, сэр? Нехорошо.

— Фанни, перестань. Говорю тебе, что мне надоели эти выходки.

— Осторожнее, Фанни, – сказал Руперт, наслаждавшийся этой сценой. – Смотри, как бы он от тебя не отрекся.

Марлинг круто развернулся.

— А вы прекратите ваши неуместные шуточки, Элистер. И вообще, лучше бы вам оставить нас наедине.

— Как ты смеешь, Эдвард? Бедный мальчик только что встал с постели. Его ранили в плечо, чуть не задели легкое.

— Меня не касаются раны Руперта, – рявкнул Марлинг. – Как-нибудь выживет!

— Может, и выживу, но мне станет много хуже от одного выражения твоей физиономии, – отчеканил Руперт. – Да улыбнись же, наконец!

— И правда, Эдвард, улыбнись, пожалуйста, – попросила миледи. – От твоего хмурого вида у меня разболелась голова.

— Фанни, мне надо поговорить с тобой наедине.

— Нет, этого не будет. Вы слишком резки со мной, сэр, и я вас больше не хочу слушать.

— Получил, Марлинг? – уколол зятя Руперт. – Иди лучше позавтракай – тебе сразу станет легче. Это все от пустоты в желудке: я знаю, со мной тоже так бывает. Пара кусочков ветчины, печенье с кофе – и ты почувствуешь себя новым человеком – провались я на этом месте, если нет!

Леди Фанни рассмеялась. Марлинг еще больше потемнел лицом, и взгляд его стал еще жестче.

— Вы об этом пожалеете, мадам. Достаточно вы поиграли моими чувствами.

— О, сэр, я не в настроении терпеть вашу риторику. Оставьте ее для Гарриет. Ей она наверняка по вкусу.

— Попробуй поупражнять ее на Джастине, – предложил Руперт. – Вон они с Леони уже вернулись. Святый Боже, какая теплая встреча родственников!

— Я тебя прошу в последний раз, Фанни: ты уделишь мне пять минут наедине?

— Наедине? Конечно, уделит, – вмешался Руперт. – Тебе надо побыть наедине. И съесть ветчины…

— Мой дорогой Марлинг, надеюсь, вы здоровы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь