Книга Темная тайна художника, страница 138 – Моника Фет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Темная тайна художника»

📃 Cтраница 138

Она натянула одеяло до подбородка. Но Рубен уже вышел из комнаты.

Глава 22

Я еще никогда не была в кабинете комиссара в полицейском управлении Брёля. И даже не представляла себе, как он может выглядеть. Главной достопримечательностью комнаты оказался огромный письменный стол, на котором лежали папки с документами и раскрытая записная книжка, очевидно, та самая, которую я уже видела. Торчавший в записной книжке карандаш был обгрызен с одной стороны. Я попыталась связать это с образом комиссара, но мне это не удалось.

— Доброе утро. — Комиссар встал и вышел из-за стола нам навстречу, подал руку сначала мне, потом Майку. — Что я могу для вас сделать?

Он указал на стулья перед письменным столом, и мы сели.

— Ильке похитили, — сразу же выпалил Майк.

Брови комиссара поползли вверх.

— Ах так?

— На улице, где она живет, несколько раз видели незнакомый автомобиль, который парковался там, — объяснил Майк. — Видела соседка и Лео, двоюродный брат Ильке.

— Какой марки?

— «Мерседес». Класса люкс. Серый. С тонированными стеклами. Колпаки — с ума сойти, по словам Лео.

— Номерной знак?

Майк пожал плечами:

— К сожалению, никто его не запомнил.

— Как вы получили эту информацию?

— Мерли с фотографией Ильке в руках…

— Скажите мне, пожалуйста, что это неправда!

Комиссар не повысил голос, тем не менее мне захотелось втянуть голову в плечи.

— Скажите мне, что вы не начали опять на свой страх и риск вести розыски!

Я уставилась на три вставленных друг в друга пластиковых стаканчика, которые стояли на столе. Видимо, комиссар был большим любителем кофе.

— Разве вы не извлекли никаких уроков из собственного опыта, Ютта? Это мояработа раскрывать преступления и разыскивать людей, которые считаются пропавшими без вести. И это очень тяжелая работа. И мне не нужны мисс Марпл и мистер Стрингер, которые вмешиваются в мои дела.

— Но мисс Марпл и мистер Стрингер…

— В конце концов раскрыли преступления, я знаю. Но это в книгах, Ютта! А не в действительности!

Майк толкнул меня локтем в бок.

— У меня есть еще кое-что. — Я положила на стол уже довольно потрепанный номер журнала «Ремесло и искусство». — У Ильке есть брат. Он художник.

Еле сдерживаясь, чтобы не потерять самообладание, комиссар уставился на нас.

— Вы что же, совершенно серьезно полагаете, что сообщаете мне нечто новое? Вы считаете, что я только протираю штаны в этом кабинете? Сижу здесь ради удовольствия? Вы так думаете?

Он взял в руки журнал.

— Одиннадцатая страница.

Комиссар раскрыл журнал.

— «Дамский художник», — подсказала я, как будто комиссар сам не умел читать. — Он изображает на своих картинах только девушек. И если перевернуть несколько страниц…

Комиссар бросил на меня сердитый взгляд, прежде чем неохотно последовал моему совету.

— …то вы сами увидите, как все эти девушки похожи на Ильке. То есть я, собственно говоря, совсем не думаю, что это разные девушки. Я твердо убеждена, что это одна и та же девушка, хотя изображенная всякий раз по-разному.

На лбу комиссара появились три вертикальные складки. Они могли означать гнев, удивление или задумчивость. Я надеялась, что это была задумчивость. Майк, очевидно, тоже. Он прикоснулся к моей руке и пожал ее.

— Разве вы не готовитесь в настоящее время к сдаче экзамена на аттестат зрелости? — спросил комиссар и захлопнул журнал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь