Онлайн книга «Темная тайна художника»
|
Она натянула одеяло до подбородка. Но Рубен уже вышел из комнаты. Глава 22 Я еще никогда не была в кабинете комиссара в полицейском управлении Брёля. И даже не представляла себе, как он может выглядеть. Главной достопримечательностью комнаты оказался огромный письменный стол, на котором лежали папки с документами и раскрытая записная книжка, очевидно, та самая, которую я уже видела. Торчавший в записной книжке карандаш был обгрызен с одной стороны. Я попыталась связать это с образом комиссара, но мне это не удалось. — Доброе утро. — Комиссар встал и вышел из-за стола нам навстречу, подал руку сначала мне, потом Майку. — Что я могу для вас сделать? Он указал на стулья перед письменным столом, и мы сели. — Ильке похитили, — сразу же выпалил Майк. Брови комиссара поползли вверх. — Ах так? — На улице, где она живет, несколько раз видели незнакомый автомобиль, который парковался там, — объяснил Майк. — Видела соседка и Лео, двоюродный брат Ильке. — Какой марки? — «Мерседес». Класса люкс. Серый. С тонированными стеклами. Колпаки — с ума сойти, по словам Лео. — Номерной знак? Майк пожал плечами: — К сожалению, никто его не запомнил. — Как вы получили эту информацию? — Мерли с фотографией Ильке в руках… — Скажите мне, пожалуйста, что это неправда! Комиссар не повысил голос, тем не менее мне захотелось втянуть голову в плечи. — Скажите мне, что вы не начали опять на свой страх и риск вести розыски! Я уставилась на три вставленных друг в друга пластиковых стаканчика, которые стояли на столе. Видимо, комиссар был большим любителем кофе. — Разве вы не извлекли никаких уроков из собственного опыта, Ютта? Это мояработа раскрывать преступления и разыскивать людей, которые считаются пропавшими без вести. И это очень тяжелая работа. И мне не нужны мисс Марпл и мистер Стрингер, которые вмешиваются в мои дела. — Но мисс Марпл и мистер Стрингер… — В конце концов раскрыли преступления, я знаю. Но это в книгах, Ютта! А не в действительности! Майк толкнул меня локтем в бок. — У меня есть еще кое-что. — Я положила на стол уже довольно потрепанный номер журнала «Ремесло и искусство». — У Ильке есть брат. Он художник. Еле сдерживаясь, чтобы не потерять самообладание, комиссар уставился на нас. — Вы что же, совершенно серьезно полагаете, что сообщаете мне нечто новое? Вы считаете, что я только протираю штаны в этом кабинете? Сижу здесь ради удовольствия? Вы так думаете? Он взял в руки журнал. — Одиннадцатая страница. Комиссар раскрыл журнал. — «Дамский художник», — подсказала я, как будто комиссар сам не умел читать. — Он изображает на своих картинах только девушек. И если перевернуть несколько страниц… Комиссар бросил на меня сердитый взгляд, прежде чем неохотно последовал моему совету. — …то вы сами увидите, как все эти девушки похожи на Ильке. То есть я, собственно говоря, совсем не думаю, что это разные девушки. Я твердо убеждена, что это одна и та же девушка, хотя изображенная всякий раз по-разному. На лбу комиссара появились три вертикальные складки. Они могли означать гнев, удивление или задумчивость. Я надеялась, что это была задумчивость. Майк, очевидно, тоже. Он прикоснулся к моей руке и пожал ее. — Разве вы не готовитесь в настоящее время к сдаче экзамена на аттестат зрелости? — спросил комиссар и захлопнул журнал. |