Онлайн книга «Скелет в часах»
|
— Нет! Пожалуйста. Тсс! — Что еще за «тсс»? — Бабушка здесь. Она хотела что-то купить на аукционе. Как ты вообще узнал, что я тут буду? — Честно говоря, я пришел посмотреть на лоты и порекомендовать парочку рапир сэру Генри Мерривейлу. — Сэру Генри Мерривейлу! – воскликнула Дженни и поднесла руку к глазам, словно хотела заслонить. Выражение ее разрумянившегося лица с маленьким носиком и довольно большим ртом невозможно было распознать. Мартин мельком заметил позади нее кавалерийские полудоспехи, покрытые черной краской, и шлем «рачий хвост», а за ними на стене висела картина, изображавшая одного из возлюбленных Афродиты. — Сэр Генри Мерривейл! – воскликнула Дженни. – Ты с ним знаком? — Да, немного. Я обратился к нему на прошлой неделе, чтобы найти тебя. Он пообещал мне помочь, но в тот момент все его внимание было поглощено изучением вопроса реинкарнации. — Какого вопроса?.. — Переселения душ. Он считает, что, возможно, является реинкарнацией… Постой! Подожди! Я понял! На какое-то время радость от встречи с Дженни полностью затуманила разум Мартина, но теперь он сообразил, почему одна случайно оброненная фраза породила в нем смутные воспоминания. — Что ты понял? – спросила Дженни, в ней снова пробудилась та самая живость, которую он так хорошо запомнил. — Вчера вечером барристер по фамилии Стэннард упомянул одно место в Беркшире. Кажется, оно называется Флит-Хаус. Он сказал, что двадцать лет назад там произошло нечто ужасное: то ли несчастный случай, то ли сверхъестественное убийство. Ну конечно же! — Что ты имеешь в виду? — Друг сэра Генри, старший инспектор Мастерс, донимает его просьбами взяться за это дело. Они собираются заново открыть его. Кажется, там появились новые улики – анонимные письма или что-то в этом духе. – Мартин осекся. – Что такое? В чем дело? На этот раз он уже не сомневался, что выражало лицо Дженни. Страх. Мартин снова осознал, насколько душно было в этой комнате. Вокруг блестело оружие. Дженнифер вдруг сказала: — Ричард Флит – мой жених, и он – сын того сэра Джорджа Флита, который погиб. Тетя Цецилия – я называю ее тетей просто из вежливости – это леди Флит. А моя бабушка – давняя подруга их семьи. — Дженни, послушай, – сказал Мартин после паузы, во время которой почувствовал, как пересохло горло. – Я хочу задать тебе всего один вопрос. Но, пожалуйста, ответь на него. — Да? — В тебе еще сохранились чувства, которые возникли в поезде? Скажи! — Да, – ответила Дженни, поднимая глаза. – Да! — Дженнифер, дорогая! – перебил ее холодный и властный женский голос, разбивая на осколки их идиллию. Дженни вздрогнула, а Мартин с виноватым видом оглянулся. Теперь настало время представить вам некую леди Софию – вдовствующую графиню Брейл. Она появилась совершенно бесшумно. Это была крупная, внушительного вида женщина с седыми волосами, спрятанными под модной щегольской шляпкой. Платью с крикливым узором, в которое было втиснуто ее тело, почти удавалось скрыть полноту. Лет сорок с лишним назад про леди Брейл говорили, что у нее нос с изящной горбинкой, а голос – чистое контральто. Этот голос до сих пор часто звучал во время публичных выступлений. Временами вдовствующая графиня вела себя решительно и даже легкомысленно. На тех же публичных выступлениях она обожала проделывать следующий фокус – отступала на два широких шага, вскидывала правую руку и громогласно восклицала: «А сейчас – троекратное ур-ра!» Иногда она поступала так даже в дружеском общении, несмотря на тихие протесты тети Цецилии. |