Книга Повелитель птиц, страница 97 – Изабелла Мальдонадо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Повелитель птиц»

📃 Cтраница 97

После четырех-пяти циклов дыхательных упражнений мельтешащие мысли Нины и бешено колотящееся сердце немного успокоились.

— Я понимаю, что ты со мной делаешь, – сказала она Кенту, – и я тебе очень признательна.

— Эта техника помогает быстро успокоиться, я научился ей в армии, – сказал тот, отпуская ей руки. – Находясь на боевом задании, ты не можешь позволить себе роскошь остановиться и предаться размышлениям. Мы занимаемся этим во время работы, чтобы сохранить остроту мысли и сосредоточенность.

Перес не скрывал своего восхищения:

— Нужно будет запомнить эту штуку.

Теперь, когда кислород снова свободно поступал к ее мозгу, Нина смогла сосредоточиться на работе.

— Обыкновенно строения в студенческом городке не запираются, – сказала она, опять принимаясь расхаживать по помещению, обдумывая факты. – Студентам не требуется электронная карточка для входа. Бьянка определенно зашла в главное здание факультета, но для того чтобы попасть сюда, ей потребовалась бы электронная карточка с особым доступом. – Нина развернулась лицом к своим товарищам. – Необходимо вернуться в главное здание и осмотреть его еще раз!

Разворачиваясь, она случайно задела ногой монетку, валявшуюся на полу, отчего та скользнула по гладким плиткам. Нина проводила взглядом, как монетка залетела в большое круглое сливное отверстие размером с канализационный люк. Ей не хотелось думать о том, зачем на полу в морге нужно такое большое зарешеченное отверстие. Замедлившись, монетка свалилась в щель решетки и исчезла.

Геррера долго ждала звук монетки, звякнувшей о пол того, что находилось внизу.

Очень долго.

Глава 45

Нина посмотрела на Кента, затем на Переса.

— Монетка не просто провалилась на несколько дюймов вниз. Под этим помещением обширная пустота.

Перес указал на круглую крышку со щелями.

— С одной стороны тут петли.

Нина проследила за его взглядом. Она не обратила на это внимания прежде, потому что решетка находилась в углу, однако Перес был прав.

Присев на корточки, Кент просунул пальцы в щели и откинул крышку.

— Я не знаю, что это такое, но, черт возьми, это точно не сливное отверстие. – Он поднял взгляд на своих товарищей. – Что разумно, поскольку сливное отверстие вон там. – Кент указал подбородком на круглую железную решетку размером с тарелку в полу в противоположном углу.

Заглянув в открывшееся отверстие, Нина увидела вмурованные в стену железные скобы, уходящие в темноту вниз.

— Я спускаюсь туда.

— Может, лучше дождаться… – начал было Перес, когда она начала спускаться по трапу. – Впрочем, не важно, – вздохнув, закончил он. – Я предупрежу своего начальника о том, что мы собираемся спуститься в подземелье под моргом.

Когда ботинки Нины коснулись пола, ее уже окружала кромешная темнота.

— Бьянка!

Единственным ответом было эхо ее собственного голоса. Достав свой телефон, Нина включила фонарик.

— Похоже, тут какой-то тоннель, – окликнула она своих товарищей.

Через какое-то мгновение в свете ее телефона сверкнули начищенные до блеска ботинки Переса, спускающегося следом за ней. Последним к ним присоединился Кент. Все трое направили свет своих телефонов на гладкие каменные своды вокруг.

— Идем! – сказала Нина, первой направляясь в тоннель.

Ее остановила сильная рука, схватившая за плечо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь