Книга Високосный убийца, страница 62 – Изабелла Мальдонадо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Високосный убийца»

📃 Cтраница 62

Кармен шмыгнула носом и взяла у Уэйда носовой платок. Чуть опустила плечи — значит, внутренняя борьба окончилась. Судорожно вздохнув, женщина вернулась к рассказу:

— У меня была встреча с парнем из Вирджинии. Я положила ребенка на заднее сиденье, а сама занялась клиентом. И тут она заплакала. Клиент взбесился — ударил меня со всей силы и ушел, даже не заплатив. — Кармен высморкалась в платок и взяла у Уэйда новый. — Я знала: если приду без денег, побьют куда хуже. Кайф еще не выветрился — не оправдание, конечно, но в голове все спуталось.

— Что вы сделали? — настаивал Уэйд.

— Взяла ребенка из машины и…

Кармен опустила голову и зарыдала. Сердце Нины бешено забилось: Кардона уже не звала дочь Линдой, а говорила просто «ребенок».

Женщина открыла рот, силясь что-то сказать. Наконец выдавила единственное слово:

B-besar. — После очередного приступа рыданий она повторила: — Le d-d… besar.

Уэйд вопросительно поднял бровь, а Нина пыталась разобрать слова.

¿Qué he hecho? — произнесла женщина, затем отчаянно взвыла и снова ударилась в слезы.

— Достаточно, — решительно вмешалась доктор Мэтьюз. — Надеюсь, сами найдете выход. — Она села поближе к Кармен и принялась ласково ее утешать.

Уже в коридоре Уэйд шепотом спросил:

— Что она сказала?

— После «взяла ребенка из машины» я не разобрала. Кажется, besar — это значит «поцеловать». А затем, по-моему, Le di un beso — «Я ее поцеловала».

— А дальше?

— Дальше: «Что я натворила?»

Уэйд задумался:

— Кармен не смогла признаться на английском. Она вернулась к прежней версии себя.

— Похоже, она поцеловала дочь на прощание. А после ее захлестнула вина.

В глазах Уэйда Нина увидела отражение собственных мыслей. Из Кармен Кардоны уже ничего нельзя было вытянуть, но иного признания и не требовалось.

Глава 28

Погруженная в себя, Геррера выкладывала вещи. Из размышлений ее вырвал громкий стук. Вот и нашелся повод отложить распаковку чемодана и стирку.

В глазок виднелась только верхушка черного, как смоль, конского хвоста. Нина открыла дверь.

— А я тебя ищу-ищу! — Бьянка прошла прямиком в кухню. — Где пропадала?

Соседка всегда заглядывала, стоило только Нине прийти домой. Иногда казалось: восемнадцатилетняя четверокурсница установила на парковке систему слежки. Но лучше не спрашивать.

— Заходи, не стесняйся. — Нина усмехнулась. — Как дела?

— Неужели не слышишь грохот? — Бьянка показала в сторону своей квартиры. — Миссис Го устроила день рождения моему приемному брату.

— Не так уж и громко.

— Орда семилеток носится по площади, рассчитанной на четверых! — Девушка выпучила глаза. — Не дом, а зоопарк! Еще немного — и я свихнулась бы.

— Ну конечно, Гас! — Нина вспомнила последний разговор с соседкой. — Ему ведь сегодня семь, да?

— Ты где витаешь? — ерничала Бьянка. — Мы же совсем недавно про это говорили, когда миссис Го принесла tres leches!

— Занята была, знаешь ли, — парировала Нина. — Летала туда-сюда, убийства расследовала, зацепки искала, за свидетелями бегала… Вылетело из головы.

— Надеюсь, бегала не только за свидетелями, — Бьянка усмехнулась. — Про красавчика из команды не забыла? — Девушка поиграла бровями. — Такого мускулистого, в очках?

Нина покраснела.

— Кент?

— Уж точно не старикашка, — Бьянка закатила глаза.

— Если ты про агента Уэйда, то ему за пятьдесят. — Нина открыла холодильник. — Совсем не старый.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь