Онлайн книга «Оставить на память»
|
Глава 25 К вечеру следующего дня Ника, стоя на пирсе, смотрела в сторону возвышающегося вдалеке острова. Сердце сжало от знакомого вида. Земля лежала на воде, широкая, высокая. И где-то там прятался уголок из её самых заветных снов. Дом, где всё началось. И, как она надеялась, тут всё и закончится. Хотелось поторопить этот миг! Сделать хоть что-то, что могло его приблизить. Но ей остаётся только ждать. Ждать звонка или сообщения, нервничать от молчания телефона и каждый раз с волнением доставать его из кармана, если покажется, что он завибрировал. — Мы плывём туда? — Марго дёрнула Нику за рукав, указывая пальчиком на остров. — Да, солнышко. Самое настоящее секретное место. Там стоит большой дом и вид на океан оттуда просто потрясающий. Вот увидишь, тебе понравится. Марго улыбнулась, предвосхищая маленькое приключение, и Ника ответила той же улыбкой. Ей самой не терпелось как можно быстрее оказаться в конце пути. Свен вызвался сам найти того человека, который присматривал за домом. И через полчаса вернулся в сопровождении коренастого старика, чья походка говорила о частом пребывании в море. Он слегка косолапил и пружинил при каждом шаге. Проницательные глаза старого норвежца Томаса были наполнены теплотой. Он что-то быстро говорил на своём языке, жестикулировал, а потом выудил из кармана конфету и протянул Марго. Девочка схватила угощение и поблагодарила на английском, надеясь, что старик её поймёт. — Он рад, что кто-то наконец объявился, — переводил Свен. — Уже год как никто не навещал дом. Мистер Войт связался с ним и предупредил, что туда заедут гости. Неделю назад он плавал на остров и проверил всё на готовность. Дров хватит на две недели. Электричество в порядке. Надо будет только перетряхнуть ковры и помыть полы. — Takke*, - поблагодарила Ника с улыбкой. Старик указал куда-то на пирс, что-то невнятно пробормотал и пошёл вперёд, махнув рукой, чтобы следовали за ним. Он подвёл их к вместительному катеру, белому с яркой голубой полосой по ватерлинии, помог погрузить все вещи, которыми они успели разжиться. Свен обратился с какой-то просьбой к Томасу и тот, выслушав его, кивнул и ловко для своего возраста спрыгнул с катера и прошёл к лодке поскромнее. — Куда это он? — спросила Ника. — Он проводит нас до острова, — ответил молодой человек, вставая у штурвала, — а потом заберёт меня, когда я помогу вам с вещами. — Вы так скоро нас покидаете? — Увы, мисс. Моим заданием было сопроводить вас до острова в целости и сохранности. Но я вынужден буду вас покинуть, так как моя работа у полковника требует моего присутствия. — Что ж, если так… мне было приятно, что вы нас сопровождали, Свен, — Ника протянула руку. — А мне вдвойне приятней, мисс, — он пожал ей руку и Ника заметила, как была мягка и нежна его ладонь, совсем как у девушки. На острове стюард помог им донести вещи, пока Томас остался дожидаться на пирсе. Вдвоём тащить всё это оказалось трудно и Ника вдруг вспомнила, как бы была кстати тачка, в которой Генри вёз раненного пса. Это заставило её вновь улыбнуться. Казалось, весь остров и даже воздух и растения на нём приветствовали долгожданных гостей. Ника с радостью узнавала тропинки, скалы и деревья. Она будто оказалась среди старых друзей, которых давно не видела. Откуда-то снова появился зуд взяться за карандаш, почти как рефлекс. Может быть сама эта земля была её вдохновением? Тихая, мирная и такая прекрасная. Когда стало смеркаться они наконец добрели к своей цели. У Ники перехватило дыхание. Она смотрела на дом, будто видела его впервые до этого лишь воображая его в своих фантазиях. Но вот он стоял перед ней, прочный, крепкий. Ей раньше не приходило это в голову, но сейчас она сравнила дом с Генри. Как же он ему подходил. Именно с таким бы зданием она его сравнила — мощные и неподвластные северным ветрам брёвна, лёгшие ровным строем и укрывавшие от любой непогоды. |