Онлайн книга «Путь отмщения»
|
* * * Сразу за городской окраиной наступает полная темнота, хоть глаз выколи. Луна опять скрылась за тучами, и нам не на что ориентироваться. Последние уличные фонари остались позади вместе с Финиксом, да и там уже через квартал не было видно даже пожара в «Тигре», худо-бедно освещавшего дорогу. Мы поворачиваем к юго-востоку и вроде бы едем через чье-то ранчо. Однако не видно ни построек, ни коров, ни лошадей. Спустя пару миль блужданий вслепую мы выезжаем на берег Солт-Ривер, и это невероятное облегчение. Слабые отблески лунного света мерцают на поверхности воды в тех местах, где река перекатывается через пороги и вьется среди редких пучков травы. По крайней мере, теперь мы видим, куда ехать. Берег здесь бугристый, заросший кустарником; земля под копытами неровная и усеяна камнями. Лошади могут споткнуться в любой момент, и мы повылетаем из седел. Но нельзя ни остановиться, ни даже замедлить шаг: позади по-прежнему раздаются выстрелы. «Всадники розы» у нас на хвосте и скачут изо всех сил. Я оглядываюсь через плечо, но вижу только темное облако пыли, взбитой копытами, примерно в полумиле за нами. Оно похоже на уменьшенную пыльную бурю. — Что будем делать? — кричит Билл, подстегивая Рио. Джесси ничего не отвечает, но мы с ним оба понимаем, что нельзя скакать до бесконечности. Ни одна лошадь не выдержит долгой бешеной гонки. Ручаюсь, и Билл это осознает, а болтает просто от тревоги. Как я заметила, за ним такое водится. Сильви в прыжке перемахивает через куст, и на секунду передо мной открывается вид, от которого становится легче на сердце: на другом берегу Солт-Ривер стоит на пригорке полуразрушенный дом с провалившейся крышей. Наверняка нежилой. Если мы доберемся до него первыми и забаррикадируемся внутри, у нас появится шанс. Шесть бандитов против нашей троицы. Ладно, пусть даже семь, если тот парень, которого я приложила лопатой, очухался и сумел с простреленным коленом забраться в седло. Расклад не самый лучший, но у нас будет укрытие и преимущество в местоположении: мы окажемся выше налетчиков. Внизу, на равнине, они как на ладони. Фигуры всадников станут для меня просто очередными бутылками на заборе. — Заброшенный дом! — кричу я ребятам, махнув в ту сторону. Джесси кивает и направляет Бунтаря в воду. Русло тут широкое, и для реки посреди пустыни даже на вид довольно глубоко. Остается только надеяться, что лошади сумеют переправиться вброд. Вряд ли я смогу одновременно держать над головой винчестер и кольт, править Сильви и при этом не вывалиться из седла, если ей придется плыть. Я ударяю лошадь в бока, и она заходит в воду следом за остальными. Все ступают осторожно, только Дворняга бесстрашно бросается вперед. Мы не добрались еще и до середины реки, а я уже чувствую, как течение подсекает Сильви ноги. Вода доходит ей до колен. Когда вода набирается мне в ботинки, я вытаскиваю ружье из сумки и кладу его поперек седла. Пожалуйста, пусть глубже уже не будет. Пожалуйста. Сильви продолжает идти вперед. Вода полностью накрыла стремена и подбирается к ребрам лошади, лижет ей бока. И когда я почти уверена, что сейчас припасы и патроны промокнут, вода начинает отступать. Худшее теперь позади. — Молодец, Сильв, хорошая девочка, — подбадриваю я лошадь. Как только она взбирается на берег, я снова пришпориваю ее и пускаю галопом вдогонку за Дворнягой и Колтонами. |