Онлайн книга «Однажды ты станешь моей»
|
Как только частный детектив выходит, я следую за ним так быстро, что края моего пальто развеваются. У меня в голове проносятся вопросы, каждый из них пытается вырваться на первый план, в то время как новые все появляются, заставляя кровь стучать в висках. К тому моменту, когда мужчина сворачивает на менее оживленную улицу, меня уже трясет от бурлящей энергии и необходимости получить ответы. — Мистер Кэлвин! – кричу я. Мужчина оборачивается, поднимая брови. — Мы знакомы? Я качаю головой. — Нет, но я знаю о вас все. Что у вас за дела с мисс Грин? Кэлвин прищуривается: — Я вам ничего не скажу. Я так не веду дела. — Теперь ведете, – говорю я, подхожу к нему, и его взгляд становится настороженным. – Расскажите мне все, что касается дочери сенатора. Сейчас. Мужчина усмехается. Но звук выходит слабым, чуть слышным, а значит, его уверенность пошатнулась. — Пошел к черту. – Он берется за край своего пальто и отодвигает его так, чтобы я мог увидеть пистолет у него на поясе. – Предупреждаю. Я изгибаю бровь. — Вот как? Движимый разгорающейся яростью, я выкидываю руку вперед. Вцепляюсь пальцами ему в шею и чувствую прилив удовольствия, когда с его губ срывается хрип. Свободной рукой я забираю у него оружие и тычу стволом ему в бок, отчего он кряхтит. Он замирает и протягивает руку в знак того, что сдается. — Мне кажется, это я предупреждаю вас, мистер Кэлвин. — Флешка, – вырывается у него, – в левом кармане. Ее папка там. — Не так уж сложно было. Я ослабляю хватку на его горле. Мужчина глубоко втягивает воздух, из-за чего ствол пистолета прижимается плотнее к его грудной клетке. Я достаю флешку, и как только она оказывается у меня в руках, я направляю пистолет вниз, все еще крепко держа его. — Какие бы ни были у вас с мисс Грин договоренности, с сегодняшнего дня они обнуляются. С этого момента расследованием занимаюсь я. Вы ни при каких условиях не будете контактировать с мисс Грин. Если я выясню, что вы говорили с ней или назначили встречу, я приду за вами. И вот тогда станет по-настоящему интересно. Кивните, если поняли, что я сказал. Мужчина покачивает головой вверх-вниз, широко распахнув глаза. — Очень хорошо. – Я быстро вынимаю обойму из пистолета и достаю патроны, прежде чем отдать пистолет ему. – И помните, что я сказал: мисс Грин под запретом для вас. И для остальных. Только до тех пор, пока я не выясню, почему она влияет на меня непонятным образом. Или пока не найду объяснение. Глава 4. Калиста Харпер сжимает мне пальцы. — Ты уверена, что не хочешь кейк-поп? – Когда я снова качаю головой, она вздыхает и убирает руку. – Ладно. Дверь открывается. Мы по привычке переводим на нее взгляд. И мой день превращается из ужасного в наидерьмовейший. Я прищуриваю глаза, в то время как Харпер, наоборот, широко открывает свои. — Кто это? – спрашивает она едва слышно. — Еще один урод в пальто. Мужчина одет в сшитый на заказ темно-синий деловой костюм, который идеально сидит на его высокой спортивной фигуре. Белоснежная рубашка притягивает взгляд к его широким плечам, а шелковый галстук на шее подчеркивает его рост. Поверх костюма он надел темно-серое шерстяное пальто до колен. Сейчас его пальто расстегнуто, что позволяет увидеть его дорогой наряд и придает образу небрежную изысканность. |