Книга Разрушенный, страница 64 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Разрушенный»

📃 Cтраница 64

— О, нет, – он смеется, словно считает мои слова пустяком. – Ты убиваешь парней после первой ночи и выпиваешь их кровь?

— Найл, я серьезно. Ты должен знать обо мне правду. И она тебе не понравится.

Найл качает головой, а потом поднимает обе руки и обхватывает ими мое лицо. Его большой палец мягко проводит по моей щеке.

— Какая же ты глупышка, Рене, – говорит он.  – Ты думаешь, на свете есть что-то, что заставит меня разлюбить тебя?

Он наклоняется и собирается меня поцеловать. Но я отстраняюсь от него, настаивая на своем:

— Ты должен меня выслушать, – твердо произношу я.

* * *

Ночь сгущается, наполняя пляж тенями, как черная акварель, растворившаяся в стакане с водой. По небу расплываются облака, через которые проглядывается слабый свет луны и едва уловимое мерцание звезд.

Я иду вместе с Найлом вдоль берега, и мое сердце стучит громче пения цикад на деревьях. Говорят, в Австралии они поют красивее, чем в любой другой точке мира.

— Давай остановимся здесь, – предлагает Найл.

Он садится на один из шезлонгов, стоящих в нескольких футах от озера. На воде покачиваются больше дюжины лодок рядом с пирсом, подсвеченным фонарями. Неподалеку возведено небольшое строение с вывеской «Прокат катеров».

Может быть, в обычное время в этом месте много народу. Однако сейчас во время праздника тут никого нет, кроме меня, Найла и моей тайны, которую я хочу открыть для него.

Я собираюсь сесть в соседний шезлонг, но Найл обхватывает мое запястье и усаживает к себе на колени. Его теплая ладонь тут же проводит по моей напряженной спине, а пальцы рисуют узоры вдоль позвоночника. Найл будто хочет прогнать мое волнение своими расслабляющими прикосновениями. Но я не успокоюсь, пока все ему не расскажу.

Я опускаю взгляд и смотрю на бриллиант, сверкающий на безымянном пальцы моей левой руки.

— Я хочу, чтобы ты знал: сегодня ночью ты сделал предложение не Рене Гросс, – я набираю в легкие, как можно больше воздуха. – Мое настоящее имя Кимберли Эванс.

Дальше я рассказываю Найлу все, что случилось со мной в Бостоне. Я рассказываю о том, что мой биологический отец был на грани разорения и хотел выгодно выдать меня замуж. Я рассказываю о том, что испытывала отвращение к своему будущему жениху. О том, что он меня изнасиловал, а отец использовал все свои связи, чтобы мое дело исчезло из полиции. Мой насильник не понес наказания, а тот, кого я любила, отвернулся от меня в тот момент, когда я нуждалась в нем больше всего. И мне не оставалось ничего, кроме, как инсценировать свое похищение и потребовать у отца выкуп. У меня ничего не вышло, и я лишилась всего, что у меня было. Но в последний момент встретила Киллиана и Фрэнка…

— Я стала частью их семьи. Так и появилась Рене Гросс, – с этими словами я замолкаю.

Я ожидаю, что скажет Найл. Вдруг он откажется от меня после всего, что узнал? Однажды меня отверг один парень, когда узнал, что меня изнасиловали. И если от меня отвернется другой…

Я не вынесу этого дважды.

— Рене… Кимберли… – говорит Найл. – Как ты хочешь, чтобы я называл тебя, любимая?

Любимая.

Я перевожу на него взгляд, и снова слезы, которые сдерживала всю ночь, настойчиво выступают наружу.

— Думаю, для тебя будет привычнее Рене, – отвечаю я, шмыгнув носом.

— Пожалуйста, не плачь, – Найл проводит по моей влажной щеке. – Никто не достоин твоих слез. А тот, кто достоин, никогда не заставит тебя плакать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь