Онлайн книга «Соблазн»
|
Ты не в моем вкусе. Разумеется, Десмонд предпочитает ухоженных платиновых блондинок с безупречным макияжем, силиконовым бюстом и манерами принцессы. Готова поспорить, что Кайли пукает с запахом от «Chanel». Я стараюсь игнорировать щипание в глазах, когда в сознании всплывает образ, как она придвинулась к Десмонду в кафетерии и положила руку на его плечо. А потом эта картинка сменяется той, где Десмонд прижал меня к кузову автомобиля на вечерней дороге в лесу. Как он коснулся меня, отчего внизу моего живота вспыхнул жар… Качаю головой, прогоняя мысли о том, что только Десмонд по-особому влияет на меня, а точнее на мое тело. К черту. Я ненавижу Десмонда. Хватит с меня попыток переубеждать его в том, что я не шлюха. Все равно он уже сделал выводы и бесполезно ему что-то доказывать. Пустая. Трата. Времени. Если он не верит, то я буду делать то, что получается у меня лучше всего: притворяться, что меня не задевают чьи-либо слова. В особенности его. — Ты так и не сказал, зачем мне нужно было садиться в твою машину. Поворачиваюсь к Десмонду вполоборота и протягиваю руку, осторожно положив ладонь на его колено. В моей груди отчаянно грохочет сердце: вдруг я напрасно бросаю вызов? Вдруг Десмонд с привычным пренебрежением сейчас оттолкнет меня и рассмеется над моей жалкой попыткой доказать, что я все-таки его привлекаю? — Что ты делаешь? — настороженно спрашивает он. — Хочешь, чтобы я закончила то, что начала сегодня утром? — дразнящим тоном отвечаю вопросом на вопрос. Десмонд смотрит в замешательстве на меня и на мою руку, лежащую на его колене. Поражаясь собственной смелости, я проделываю уже знакомый маршрут: моя ладонь с небольшим, но уверенным нажатием движется по его мускулистому бедру и замирает где-то на середине пути. Буквально за одно мгновение глаза Десмонда темнеют. О, мне хорошо знаком этот взгляд. В нем есть много всего. Беспокойство. Желание. Голод. — Ш-ш-ш, — шиплю я, прищурившись. — Не отвлекайся от дороги. Десмонд сурово переводит потемневшие глаза на лобовое стекло и крепче обхватывает руль длинными пальцами. — Зачем тебе понадобилось, чтобы я села в твою машину? — Тебе следует быть осторожнее в «Дирфилде». Каждый кабинет оснащен пультом безопасности, но есть много мест, откуда нет доступа к системе охраны. Например, в библиотеке. Старайся не оставаться одна в подобных местах. — Как мило с твоей стороны волноваться обо мне, — ехидным тоном произношу я. — Я не волнуюсь, — отрезает Десмонд. — Я предупреждаю. В этот момент мои пальцы скользят к внутренней части его бедра и останавливаются в нескольких дюймах от ширинки. Массивная грудная клетка Десмонда высоко вздымается от глубокого вздоха, и я с трудом сдерживаю коварную улыбку. Он говорит, что я не в его вкусе, однако его тело говорит об обратном, остро реагируя на мои прикосновения. — Что еще мне нужно знать про «Дирфилд»? — спрашиваю я. — Держись подальше от Блаунта, — Десмонд отрывает глаза от лобового стекла, и я встречаюсь с его жестким взглядом. — Ревнуешь? — усмехаюсь я. Я знаю, что Десмонд не испытывает ко мне что-то, чтобы ревновать, поэтому мой вопрос звучит, как очередной вызов. — Не смешно, — Десмонд поочередно смотрит и на меня, и на дорогу. — Блаунт может быть неуправляемым. |