Онлайн книга «Искалеченные. Книга 1»
|
— Когда ты разберешь свои шмотки? – спросил я, заметив на полу выпавшее из вещей нижнее белье. Я присвистнул, подняв три тонких кружевных полоски, точнее трусики, и замахал ими перед Лин, когда она появилась в коридоре. Увидев мою находку, Лин покраснела и попыталась вырвать из моих рук свое белье. Но я высоко поднял ее трусики. — Рэймонд, отдай! — Нет, – я покачал головой. – Повешу это на зеркало в машине. — Что? Ты в своем уме? — Они пахнут тобой? – я поднес к лицу трусики. — Даже не думай, извращенец! Я рассмеялся, и Лин все-таки удалось вернуть себе белье. После этого она исчезла в гостиной, а я вновь полез в ее чемодан и нашел еще одни трусики нежно-розового цвета. М-м-м… Пока Лин не обнаружила пропажу, я засунул их к себе в карман и снова споткнулся об чемодан. — Лин, завтра крайний день, когда ты должна разобрать свой чемодан! – громко сказал я, чтобы она услышала меня в гостиной. – Иначе я заберу себе все твои трусики! Лин мгновенно вышла в коридор и заняла атакующую позицию. Ее взгляд сменился с сердитого на испепеляющий, а на груди были скрещены руки. Я заметил, что она все еще держала свое кружевное белье. — Чтобы сегодня ты надела это, – я указал на кружево в ее руках. — Обойдешься, – Лин закатила глаза и вернулась в гостиную. – Вообще-то сегодня я планировала выйти без белья. Без белья. Я застыл в дверном проеме. Лин уделала меня одной фразой. После ее слов вся кровь хлынула в низ моего живота. И как с таким стояком я буду управлять тачкой? * * * — Рэймонд, повторяю в десятый раз: я по-шу-ти-ла! – Линдси вышла из машины и закрыла дверцу. – Я в трусах! В черных, мать его, трусах! На ее последнюю реплику несколько прохожих повернули головы. Какой-то мимо проходящий дед в спортивном костюме присвистнул. Я недовольно на него посмотрел, и он засеменил дальше. Старый извращенец. — Я тебя накажу за ложные показания, – намеренно грозно сказал я, а Лин прыснула со смеху. — Тебе нужно перестать смотреть сериалы про полицейских, – произнесла она и направилась в сторону рынка. Мне ничего не оставалось, как смиренно последовать за ней. Судя по тому, как Линдси свободно и уверенно перемещалась между торговых рядов, она чувствовала себя здесь, как рыба в воде. Она так органично вписывалась в буйство базара, словно являлась сердцем этого шумного организма. Сначала мы прошли вдоль прилавков со свежими овощами и фруктами. Ароматы цитрусовых, сладкого перца и сочной зелени ударили в ноздри миксом свежести. На витринах возвышались пирамиды из яблок всей палитры красного оттенка. В горшках торчали кусты яркой зелени. Рыжая тыква, как сокровище пиратов, хранилась в деревянных ящиках, напоминавших сундуки. В глазах запестрило от многообразия форм и цветов, а я все равно не мог оторвать взгляда от моей горячей девчонки. Будь моя воля, я бы наблюдал за ней бесконечно. Как она тщательно выбирала каждый продукт: принюхивалась, осматривала, и, если он проходил ее жесткий отбор, со скептическим видом складывала в крафтовый пакет, протянутый работником. Услышав заявленную цену, Лин морщила нос и кидала взгляд на соседний прилавок. Такая тактика приносила скидку и довольную улыбку на лице Лин. Я усмехнулся. Она оказалась хитрее, чем я предполагал. — Нам нужны филе индейки и говяжья вырезка, – проговорила Лин, направляясь в мясные ряды. |