Онлайн книга «Grunge Pool Drive 85»
|
— Не надо. — Нет. Надо. Еще бы чуть-чуть, и они… они могли делать со мной, что угодно. Покалечить. Убить. А ты бы даже не проснулся там, в своем кресле на первом этаже. Заваленный чипсами. Залитый пивом. Как ты можешь звать меня обратно? Как ты смеешь? — Сара, мне жаль. Мне очень жаль. Но так вышло. Я хочу забыть прошлое. Ведь ничего действительно ужасного не случилось. Это вывело меня из себя, но я промолчала. — Так где ты живешь? Почему не у Гвен и Патрика? — Патрик – ублюдок. Он угрожал мне рукоприкладством. И я сбежала оттуда. Но, судя по твоей логике, ничего ведь не случилось. Я могла бы оставаться жить у них. И тогда бы Патрик вволю порезвился со мной. — Что ты имеешь в виду? – отец побледнел. — Гвен ничего не знает. Она считает его безобидным. А меня лгуньей. — Патрик угрожал тебе побоями? — Послушай, почему бы тебе просто не вернуться в Солт-Лейк-Сити? – издевалась я. — Сара! Я нарочито беззаботно отпила лимонада и вновь глянула наружу. Гектор смотрел на нас прямо, даже не скрывая своего интереса. Его взгляд настаивал на том, чтобы я сейчас же пришла к нему. — Я больше с ними не живу. Но ты не мог и задуматься над тем, что моя жизнь здесь сложилась иначе, чем ты предполагал. И мне, как всегда, пришлось справиться со всем самой. Никого не оказалось рядом. — Сара, зачем ты так? — Пап, я рада, что ты больше не пьешь. Но уезжай домой. — Тебе не нужна моя помощь? Деньги? Где ты живешь? Я, конечно, не горела желанием отвечать на все эти вопросы, будь их хоть десяток. Я просто хотела, чтобы он встал и уехал. — Я очень тебя люблю, – сказал он и опустил глаза. — Пап… У меня тут все в порядке. Правда. Мне не нужна помощь. Честно говоря, я привыкла обходиться без нее. Так уж вы меня с Гвен воспитали. — Ты испытываешь какие-нибудь трудности? Я могу помочь тебе материально? — Я останусь в Уотербери, – заявила я, как обычно игнорируя его вопросы. Как ни странно, сейчас его это не раздражало. И тут к столику подошли дети. Мальчик и девочка. Их лица сразу показались мне знакомыми, но я не успела сориентироваться. Они по очереди дали мне двух журавликов, сделанных из разноцветных салфеток. Я не понимала, что происходит, пока мальчик не заговорил. — Здравствуйте! Вы ведь та самая Сара Фрай? И тут я его узнала. Точнее, я узнала их обоих. Хотя сейчас их лица были чистыми и сияли детским восторгом. — О, господи, – только и сказала я. Их мать приветливо помахала мне из-за столика в углу. Я кивнула ей в ответ. — Ваше лицо зажило, и теперь вы снова красивая, – сказала девочка. У нее были забавные светлые кудряшки над ушами и на висках. И милые голубые глаза, как и у всех детей ее возраста. В тот вечер я всего этого не успела заметить. — О чем это они говорят? – насторожился отец. Теперь он действительно понял, что многого не знает. Но дети на него не реагировали. Они видели только меня. Они смотрели на меня, как на единственного своего героя. Будто я сошла с обложки комиксов. Я не знала, что и сказать, а потому просто улыбалась им. Затем встала из-за стола, села на корточки, обняла детей и прижала к себе, как родных. Их хрупкие тельца, спасенные мною из огня, доверчиво прильнули ко мне. — Спасибо вам большое, – это снова мальчик, – что не испугались и вытащили нас. |