Книга Тьма по соседству, страница 246 – Марьяна Куприянова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тьма по соседству»

📃 Cтраница 246

— Ясперс. Меня зовут Ясперс. А тебя?

Распахнув большие голубые глаза, юноша воззрился на нее снизу вверх. Его обеспокоенный взгляд внушал доверие. Фиона не успела ответить, как ее окликнул голос отца, вбегающего внутрь:

— Фиона! Ты в порядке?

— Да, – отозвалась она. – Вот он. Пришел в себя и наконец нормально говорит.

Отец и остальные приблизились.

— Даже имя свое вспомнил, так что не все потеряно.

— Добрый день, – сказал Ясперс, подобравшись и с опаской оглядывая рослых мужчин. – Эта девушка сказала, что вы спасли мне жизнь. Если это так, я премного благодарен вам. Похоже, жизнь – это все, что у меня осталось, так что я не сумею вам ничем отплатить.

— Мы сделали это не ради награды. Как тебя зовут?

— Ясперс.

— Значит, тот самый.

— В каком смысле? – хмуро уточнила Фиона.

— Приближенный короля, изгнанный за… некую провинность, – ответили ей, избегая острых углов.

— Меня оклеветали.

— Значит, память к тебе возвращается?

— Не ручаюсь, что помню все, но готов ответить на ваши вопросы.

— Хорошо. Такой разговор нас устраивает. Но для начала дадим парню поесть, что скажете? Он еле держится в сознании.

Ясперс ел самую обычную деревенскую еду с большим аппетитом и без стеснения, чем заслужил одобрение и симпатию местных. Лишь доев все до последней ложки, он заговорил. Избалованным или брезгливым его вряд ли можно было назвать, но все же по манерам и говору было очевидно, что он долго жил при дворе.

Светская жизнь оставляет крепкий отпечаток, особенно заметный простолюдинам.

Фиона присутствовала при допросе Ясперса и тоже задавала свои вопросы с подвохом. Ей хотелось подловить его на обмане или неточности, которые обязательно всплывают, если надавить. Но несмотря на то, что юноша рассказывал сбивчиво и многое вспоминал по ходу разговора, ничто внутри его истории не противоречило друг другу, а даже наоборот – внушало доверие своей на первый взгляд бессвязностью и последующей ясностью.

Его не в чем было упрекнуть или заподозрить, но Фиона от этого лишь напрягалась еще сильнее. Бдительность остальных значительно притупилась после двухчасовой беседы с Ясперсом.

В конце концов он произвел впечатление благочестивого, воспитанного и хорошо образованного юноши, который перешел дорогу конкурентам и был бесчестно опорочен в глазах правящей семьи. Его заключили в темницу, но с помощью добрых людей, не поверивших в ложь, Ясперсу удалось бежать и скрываться в непроходимых лесах.

Пропажа вскрылась, его искали и преследовали, чтобы убить. В тот вечер он был обнаружен недоброжелателями и в схватке с ними получил тяжелые раны. Лошадь спасла его, умчав прочь и затерявшись в лесу, а дождь размыл ее следы, отчего, видимо, его не смогли преследовать, чтобы добить.

Больше он ничего не помнил, так как потерял сознание.

Выслушав правдоподобную историю Ясперса, жители удалились на собрание, а юноше дали отдохнуть. Фиона настояла, чтобы с ним оставили надзирателя на всякий случай. Она не доверяла Ясперсу и даже не собиралась скрывать этого от него.

Молодой человек не выказал обиды, что снова сыграло в его пользу. После допроса он выглядел обессиленным и хотел побыть в покое. Никому и в голову не могло прийти, кроме Фионы, что Ясперс в таком состоянии замышляет побег или нападение. Он выглядел слишком слабым. Однако, решив перестраховаться, к ней прислушались и оставили молодого парнишку на страже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь