Онлайн книга «Калабрийский Король»
|
— This bold renegade [с англ. Отважный герой], Carves a «Z» with his blade [с англ. Оставляет знак свой]. Вот ты где! Мальчишка бежал по камням высоко надо мной, пев песню и выглядя самым счастливым ребёнком на свете. Его смуглая кожа светилась на солнце, кудряшки прыгали вверх-вниз вслед за телом, а глаза были решительно направлены на море. Я стала наблюдать. Он ни разу не посмотрел себе под ноги, хотя постоянно спотыкался и чудом не сваливался вниз. Может он и не заметит меня? Но он собирался поплавать здесь, верно? Тогда встречи будет не избежать, если я не уйду раньше, чем он выйдет из воды. Или течение не унесёт его на общий пляж и я смогу остаться здесь. Как никак, я нашла это место раньше. Оно было моим. И я была не в настроении делиться. Мальчик стал всё медленнее и медленнее подбираться к краю, словно оттягивал время от прыжка в море. Его колени слегка дрожали, но он сжимал кулаки продолжая идти вперёд и петь: — A «Z» that stands for Zorro [с англ. Знак Z означающий Зорро]! А затем он прыгнул, крича, как резанный поросёнок с моей фермы. Его тело с грохотом и брызгами оказалось в воде уже через секунду и должно было выплыть на поверхность также быстро, но незнакомец не показался мне. Ни через секунду. Ни через две. И даже ни через пять. Я отложила книгу и медленно встала, отходя в сторону, чтобы увидеть ту самую часть моря прямо рядом с каменным обрывом, где должен был оказаться мальчик. — Эй? – тихо окликнула я. Вода на месте его падения вернулась в прежнее положение, словно его там и не было. Затем сделала пару шагов вперёд, крича уже громче: — Эй! Но вокруг воцарилась тишина, которая впервые показалась страшной, а не притягательной для меня. — Эй… Здесь могли быть акулы? Неожиданно раздался всплеск. Голова мальчика показалась на поверхности, его руки забились о воду, он плевался, захлёбываясь, и пытался кричать. Я сорвалась с места. Может половина его тела уже стала ужином акулы, но я сильно долго не думала об этом, когда мои босые ноги сошли с песчаного пляжа и я стала сопротивляться давлению воды, не позволяющей мне бежать также быстро, как раньше. И как только забралась по колени, а платье всплыло, мешаясь, нырнула. Из-за мутной воды было невозможно увидеть ничего в пределах метра, поэтому я плыла на звуки о помощи незнакомца. Глаза уже жгло, в лёгких заканчивался кислород, потому что я не сообразила сделать глубокий вдох перед тем, как нырнуть, но продолжала грести руками, пока не столкнулась с телом. Мальчик больше не пытался выплыть. Его тело безжизненно шло ко дну. Я схватилась за его плечи и оттолкнулась ногами, собираясь подняться наверх, но он оказался настолько тяжелым, что потащил меня вниз вместе с собой. Мой рот открылся, выпуская остатки кислорода, когда я посмотрела на него, словно могла привести его в чувство своей руганью. А затем оттолкнулась сильнее. Схватила его за волосы на затылке и потянула наверх, гребя до тех пор, пока не выплыла. Как только голова оказалась снаружи, я сделала жадный глоток воздуха, но после снова ушла под воду. Мальчик тащил мне вниз, но я не могла его отпустить. Берег был так близко. Совсем рядом. Ещё чуть-чуть. Ну же, Амелия, ты не слабая. Ты не слабая. Ты не слабая. Я на мгновение отпустила мальчика, а затем нырнула следом за ним, прижалась к нему со спины, обернув руку вокруг его груди, и со всех оставшихся сил вытащила нас наверх. |