Онлайн книга «Калабрийский Король»
|
Я надеялась, он устраивал пышные вечеринки на каждый свой день рождения, отданный мне. Надеялась, он не относился к нашему детскому обмену всерьёз. — Не стоит, – на выходе произнёс он. – Свой главный подарок я уже получил. Я сжала его руки, приподнимая голову, чтобы увидеть его лицо. Он говорил обо мне. Я была его подарком до конца дней. — Любить меня большая проблема, – предупредила я. — Обещаю справиться. Сантьяго наклонил голову, крадя ещё один поцелуй. — На самом деле, мне кажется, я уже хорошо справляюсь. Его ладони прошлись по моему телу и остановились на краях платья, задирая их. — Превосходно. Эпилог ![]() Тринадцать лет назад… Им было всё равно. Моим родителям было абсолютно всё равно на меня. Словно у них было десять дочерей или вовсе ни одной. Лучше бы я не выбиралась оттуда. Вероятно, эти люди убили бы меня, потому что они не шутили, когда прикладывали нож к моей шее и всё ещё не заживший шрам был тому доказательством, но и быть здесь мне тоже не хотелось, поэтому я сбежала. Вероятно, никто и не искал меня. Может только конюх заметил моё отсутствие на ферме, потому что он всегда находил меня, прячущейся в стойле. Или он мог подумать, что я отправилась праздновать свой девятый день рождения с друзьями, которых у меня не было. Во всяком случае здесь никто из них меня не найдёт. Швы с моей раны сняли ещё сегодня утром, но шея продолжала неутолимо чесаться и я терпела изо всех сил, чтобы не разодрать кожу в кровь. Это было так чертовски больно! Медсестра вытягивала из меня настоящие нити, а я сжимала край мягкой скамейки на которой сидела, потому что мои родители решили, что ехать в больницу со мной это глупая трата их драгоценного времени. Поэтому на обратном пути, я попросила водителя остановиться и сделала вид, будто меня тошнило, а когда он отвлекся, разглядывая мимо проезжающие машины, убежала. Так и оказалась здесь. Руки уже испачкались в красном фломастере, но я всё равно продолжала чиркать им по обложке книги. Было жаль её. Но только немного. Потому что мне нравилось то, что я делала. Большая ярко-красная «А» на всю страницу перечёркивала «Zorro». Девочки тоже были сильными. И мы могли бы стать супер-героинями не хуже глупых мальчишек, если бы нам только разрешили, а не держали на ферме, словно мы были одними из домашних питомцев. Но разве герой нуждался в разрешении? Зорро не спрашивал хотели ли горожане его помощи. Он просто вставал на их защиту, чего бы это не стоило. Однако Алехандро пожертвовал отношениями с Эленой. Я бы не хотела, чтобы кто-то снова бросил меня ради своей работы, как это сделали мама и папа. Я бы хотела, чтобы меня поддерживали и ждали дома после подвигов. Но такая любовь существовала только в книгах и между мной и двойной ветчиной между булочек с маслом. Вкусно и грустно – так я это называла. Я стряхнула песчинки со своего платья и устроилась чуть поудобнее, продолжая портить книгу, когда незнакомый голос где-то в стороне от меня пропел: — Out of the night [с англ. В ночи на коне]. Я резко обернулась. — When the full moon is bright [с англ. И при полной луне], – добавил этот кто-то. – Comes the horseman know as Zorro [с англ. Появился загадочный Зорро]. Моя голова крутилась из стороны в сторону, а глаза метались по пляжу в поисках нарушителя моего спокойствия. |
![Иллюстрация к книге — Калабрийский Король [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Калабрийский Король [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/121/121495/book-illustration-2.webp)