Книга Калабрийский Король, страница 146 – Иса Белль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Калабрийский Король»

📃 Cтраница 146

Я надеялась, он устраивал пышные вечеринки на каждый свой день рождения, отданный мне. Надеялась, он не относился к нашему детскому обмену всерьёз.

— Не стоит, – на выходе произнёс он. – Свой главный подарок я уже получил.

Я сжала его руки, приподнимая голову, чтобы увидеть его лицо.

Он говорил обо мне.

Я была его подарком до конца дней.

— Любить меня большая проблема, – предупредила я.

— Обещаю справиться.

Сантьяго наклонил голову, крадя ещё один поцелуй.

— На самом деле, мне кажется, я уже хорошо справляюсь.

Его ладони прошлись по моему телу и остановились на краях платья, задирая их.

— Превосходно.

Эпилог

Иллюстрация к книге — Калабрийский Король [book-illustration-2.webp]

Тринадцать лет назад…

Им было всё равно.

Моим родителям было абсолютно всё равно на меня. Словно у них было десять дочерей или вовсе ни одной.

Лучше бы я не выбиралась оттуда. Вероятно, эти люди убили бы меня, потому что они не шутили, когда прикладывали нож к моей шее и всё ещё не заживший шрам был тому доказательством, но и быть здесь мне тоже не хотелось, поэтому я сбежала.

Вероятно, никто и не искал меня. Может только конюх заметил моё отсутствие на ферме, потому что он всегда находил меня, прячущейся в стойле. Или он мог подумать, что я отправилась праздновать свой девятый день рождения с друзьями, которых у меня не было.

Во всяком случае здесь никто из них меня не найдёт.

Швы с моей раны сняли ещё сегодня утром, но шея продолжала неутолимо чесаться и я терпела изо всех сил, чтобы не разодрать кожу в кровь.

Это было так чертовски больно! Медсестра вытягивала из меня настоящие нити, а я сжимала край мягкой скамейки на которой сидела, потому что мои родители решили, что ехать в больницу со мной это глупая трата их драгоценного времени. Поэтому на обратном пути, я попросила водителя остановиться и сделала вид, будто меня тошнило, а когда он отвлекся, разглядывая мимо проезжающие машины, убежала.

Так и оказалась здесь.

Руки уже испачкались в красном фломастере, но я всё равно продолжала чиркать им по обложке книги.

Было жаль её. Но только немного.

Потому что мне нравилось то, что я делала.

Большая ярко-красная «А» на всю страницу перечёркивала «Zorro».

Девочки тоже были сильными. И мы могли бы стать супер-героинями не хуже глупых мальчишек, если бы нам только разрешили, а не держали на ферме, словно мы были одними из домашних питомцев.

Но разве герой нуждался в разрешении? Зорро не спрашивал хотели ли горожане его помощи. Он просто вставал на их защиту, чего бы это не стоило.

Однако Алехандро пожертвовал отношениями с Эленой.

Я бы не хотела, чтобы кто-то снова бросил меня ради своей работы, как это сделали мама и папа. Я бы хотела, чтобы меня поддерживали и ждали дома после подвигов.

Но такая любовь существовала только в книгах и между мной и двойной ветчиной между булочек с маслом.

Вкусно и грустно – так я это называла.

Я стряхнула песчинки со своего платья и устроилась чуть поудобнее, продолжая портить книгу, когда незнакомый голос где-то в стороне от меня пропел:

— Out of the night [с англ. В ночи на коне].

Я резко обернулась.

— When the full moon is bright [с англ. И при полной луне], – добавил этот кто-то. – Comes the horseman know as Zorro [с англ. Появился загадочный Зорро].

Моя голова крутилась из стороны в сторону, а глаза метались по пляжу в поисках нарушителя моего спокойствия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь