Онлайн книга «Лишний в его игре»
|
— Антон — такой хороший мальчик! — восхищается она, складывая в корзину грязные носки. — Способный, вежливый, серьезный. Ты с ним общаешься? Не отвлекаясь от чтения, мотаю головой. Продвинулся я ненамного — все еще на первой странице. «Преступление и наказание» само по себе — ужасная нудятина, а тут еще и на английском! Это то же самое, что словить отрицательный джекпот. — Почему? — удивляется мама. Я вспоминаю его шмотки с персонажами «Звездных войн» и огромный рюкзак-гроб. — Ну мы в разных классах… Да еще он задрот. И какой-то он… — Пытаюсь найти нужное определение. — Ничем не цепляет. Ни рыба ни мясо. Скучный, в общем. — А по мне, так очень интересный. У него много увлечений. — Да ну, у нас разные круги общения… — Замечаю, что мама нюхает футболку. — Мам, ее еще можно надеть! Но футболка безжалостно летит в корзину. — А твой круг — компашка, которая ничего не хочет и ни к чему не стремится? Морщусь: мама ступает на минное поле. — Мам, не начинай, а? — Хорошо. — Она вздыхает. — Просто я бы хотела, чтобы ты побольше общался с такими ребятами, как Антон. Тогда я была бы спокойна. — Вот и общайся с ним сама, — бурчу я. — Ты еще плохо разбираешься в людях в силу возраста. И можешь наделать ошибок. Я хочу тебя уберечь. — Без ошибок не бывает внутреннего роста. Я чувствую торжество: мама не находит что ответить, заминает тему и переводит разговор на рубашку: пора ли ее стирать? А затем забирает корзину и уходит. Я, к своему счастью, нахожу нужную фразу уже на второй странице. Я оказываюсь прав: перед dreams стоит определенный артикль! Я приношу книгу на следующий урок английского. В самом начале тяну руку: — Алла Марковна, у меня есть вопрос. Он по одному из прошлых уроков… Она хмурится: — Вудиков, у нас нет времени на твою болтовню! — Я быстро. Помните, вы… — Я рассказываю о той ситуации. Алла Марковна хмурится сильнее. По виду понятно, что она помнит — такое не забыть, но сама говорит: — Не помню, но допустим. — Это на странице тридцать один из вашего сборника, второе предложение, — уточняю я. — Можете посмотреть. — И? Ближе к делу. Нам еще новую тему надо успеть, — раздражается она. — Так вот, я хочу вам сказать, что тогда вы ошиблись. В предложении перед dreams требуется определенный артикль. Она возмущена. И как только у меня хватает наглости оспаривать ее решения? — И где доказательства? — А вот! — Я беру с парты библиотечный томик и показываю ей предложение. Алла Марковна поджимает губы: — Это еще ничего не значит. Могли допустить ошибку в переводе или опечатку. — Да, я тоже так подумал. Поэтому принес еще издание с другим переводом. В нем предложение построено по-другому, но the dreams стоит и там, и там. По классу проносится тихий восторженный гул. Сейчас я для всех супергерой. Я показываю Алле Марковне другое издание. Ее лицо бледнеет. — И чего ты добиваешься? — шипит она. — Доказываю вам, что вы ошибочно поставили мне двойку, — смело заявляю я. Гул становится громче. — Тишина! — рявкает на класс Алла Марковна. А затем холодно обращается ко мне: — Вудиков, решения я не изменю. А время, потраченное на свое дурацкое расследование, лучше бы пустил на изучение предмета! Может, хоть научился бы правильно ставить артикли! А будешь продолжать спорить — поставлю еще одну двойку! |