Онлайн книга «Охотник за головами»
|
Он мрачно выругался. Какой смысл, дружище, судить да рядить. Действуй! Действуй, пока этот мерзавец не уляжется рядышком со своим дружком Бреннигэном. И он быстрым шагом вернулся на автостоянку. Глава 4 Они находились неподалеку от границы. Грустные огни Белфаста остались где-то сзади, в сельской местности царила полная тьма. Долгая война велась здесь в молчании и в невыносимых условиях, велась с помощью оружия, которое предки обеих сторон сочли бы немыслимым. На здешней земле ночь превратилась в день и пули били точно в цель – прямо в сердце жертвы, – словно их траектория выверялась по лазерному лучу. Наверху, столь же неизменные, как звезды, сновали машины, инфракрасным оком намечающие раскаленные маршруты грядущего ужаса: они улавливали блеск ружейного ствола, улавливали шорох ползущих по-пластунски тел, улавливали крошечные озерца, в зарослях на берегу которых прятались люди, они улавливали там гнетущую атмосферу всеобщего предательства: от лисы, к хвосту которой прицепили подслушивающее устройство, до ямы, в которой находил мученическую смерть изобличенный двурушник. Картер, ведший машину по здешней местности, не видел ничего из этого, но все знал и верил во все, потому что ему не раз доводилось бывать – и действовать – в местах, где практиковалась аналогичная технология. Он вел машину быстро, но достаточно осмотрительно, понимая, что в такой близи к укрепленному пограничному городку Ньюри непременно должны находиться заставы и пешие патрули, останавливающие транспортные средства без предупреждения, а отказ остановиться означал бы град пуль по кузову «мерседеса», на заднем сиденье которого спали трое детей. Прежде чем выехать из гостиницы, Картер, как ему было велено, позвонил Юджину Пэррису, использовав оборудование, находящееся в дипломате Патрика Бреннигэна. «Ее ждут, – сказал Пэррис по армейского типа электронной спецсвязи и назвал адрес на самой границе неподалеку от Ньюри. – Доставьте ее туда, Картер, в целости и сохранности. Она нуждается в нашей помощи». «А ты – в ее помощи», – подумал Картер. — Скоро будем на границе, – пробормотал он сейчас Кэт Бреннигэн, откинувшейся в мягком кресле пассажирского сиденья. За всю дорогу она не проронила ни слова, в голове был туман, ей хотелось только одного – чтобы Картер развернул машину и помчался в аэропорт и чтобы она очутилась в единственном месте на земле, где могла бы чувствовать себя в безопасности, в полной безопасности: в собственном доме в Вермонте. Если, конечно, он может еще считаться безопасным местом; после звонка Пэрриса о безопасности следовало позабыть. Ни разу в жизни она еще не чувствовала себя настолько беззащитной, все вокруг нее распадалось на части, распадалось и растекалось, а она была бессильна противостоять этому. Кэт знала, что бегство оказалось бы глупостью, хуже того, оно означало бы для нее признание собственного поражения, а она не могла позволить себе проиграть. Ей следовало драться; ей следовало посмотреть фактам в глаза; ответы на кое-какие вопросы мог дать ей и Картер, и она понимала, что ей следует использовать его, причем безжалостно. — Зачем мы сюда едем? – усталым голосом спросила она наконец. — Им что-то нужно. Им всегда что-то нужно. Она перевела спинку кресла в вертикальное положение и посмотрела Картеру в глаза. |