Книга Моя новая сестра, страница 69 – Клэр Дуглас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Моя новая сестра»

📃 Cтраница 69

Сглотнув желчь, поднимающуюся в горле, я проскальзываю на водительское сиденье и осторожно трогаю руль. Я вряд ли смогу причинить сильный вред, если буду ехать на «Мини», верно? Молодая мама с коляской переходит дорогу перед тем местом, где стоит мой автомобиль, и я содрогаюсь, представляя, как врезаюсь в нее, как капот машины подбрасывает коляску высоко в воздух, как кричит ребенок… Я борюсь с позывами к тошноте. «Не знаю, смогу ли я это сделать».

Я жду, пока молодая женщина благополучно выкатит коляску на тротуар, и только потом набираюсь смелости, чтобы вставить ключ-брелок в прорезь на приборной панели и робко нажать на кнопку зажигания. Некоторое время я сижу в машине, пока та мерно урчит мотором, и меня тошнит от одной мысли о том, что мне придется вести автомобиль по улицам Кауса. Я поворачиваю голову. Блеск послеполуденного солнца отражается от моря вдалеке, белый треугольный парус яхты покачивается вверх-вниз. Я делаю глубокий вдох, чувствуя в воздухе солоноватый привкус, и закрываю глаза, вспоминая мантру, которой научила меня Дженис. Чтобы успокоить нервы, я мерно дышу, концентрируясь на вдохе и выдохе. Вдох и выдох.

Затем я слышу мягкий голос Люси у себя над ухом – так отчетливо, как будто она сидит на переднем пассажирском сиденье рядом со мной. «Это не твоя вина. Ты справишься, Аби». Я выжимаю сцепление, перевожу рычаг на первую передачу и плавно нажимаю на педаль газа, с изумлением наблюдая, как машина начинает медленно отползать от бордюра и выезжать на дорогу.

И я не могу сдержать улыбку, расплывающуюся по моему лицу, когда слышу, как рядом со мной хлопает в ладоши Люси, пока я веду машину – на самом деле веду – в сторону Кауса.

Из окна гостиницы формата «постель и завтрак», которую Миранда забронировала для меня, открывается вид на пристань для яхт, а владелица напоминает мне мою покойную бабушку. Когда я прибываю на место, она начинает хлопотать вокруг меня, спрашивая, может ли она приготовить мне утром завтрак и не хочу ли я, чтобы мою дорожную сумку отнесли в спальню. Я вежливо отклоняю все предложения о помощи и скрываюсь в своей комнате, маленькой, но приятной, в стиле шебби-шик [11]. Я быстро достаю свои умывальные принадлежности, потом вешаю в выкрашенный в белый цвет шкаф брюки, которые надену завтра на интервью. Признаться, я испытываю некоторую нервозность, смешанную с приятным волнением, – от того, что мне выпал шанс взять интервью у Патрисии Липтон. В комнате прохладно, хотя на улице светит солнце. Я достаю из сумки кардиган и ненадолго утыкаюсь в него носом, чтобы вдохнуть успокаивающий аромат дома. Дома Беатрисы. Потом накидываю кардиган и направляюсь в сторону пристани, ветерок развевает мои волосы, в воздухе витает запах рыбы и жареной картошки, слышатся меланхоличные крики чаек, и я вспоминаю Люси и свое детство у моря – в таких же местах, как это. Я вспоминаю, как бегала следом за ней – всегда бегала следом, хотя никогда не могла ее догнать, – и на нас были одинаковые красные купальники с оборками понизу. На бегу желтые волосы Люси, собранные в хвостик, мотались туда-сюда, и мы звонко хохотали, сжимая в пухлых ручках блестящие пластмассовые вертушки, наши лица были измазаны мороженым, а мама и папа шли за нами с гордыми улыбками, когда незнакомцы останавливались, чтобы сказать, какие мы красивые, какие одинаковые. Слишком одинаковые, как оказалось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь