Онлайн книга «Комната их тайн»
|
— Не особо, – отвечаю я. – Ее звали Зои Глисон. – Фамилию я узнала от полицейских. – Ей было всего тридцать. Колин смотрит на меня и хмурит брови. — Не то чтобы я не был рад тебя видеть, но ты же в отпуске, помнишь? Только не говори, что это место тебя притягивает. Я и хотела бы вернуться на работу, чтобы немного отвлечься, но Элис нуждается во мне, и мама тоже – с тех пор, как мы узнали про Холли. — Спасибо, что позволил продлить отпуск. Я обязательно выйду на следующей неделе. — Не торопись, – отвечает Колин, и его глаза теплеют. – Но сейчас лучше беги, пока я не передумал. * * * Войдя в дом, в прихожей я практически врезаюсь в Элис. Она полностью одета и выглядит безупречно в брюках оливкового цвета и кремовом кашемировом свитере с пышными рукавами. Волосы она зачесала так, чтобы не было видно шва. Похоже, сестра ждала моего возвращения. — Где ты пропадала? Детективы на кухне с Ароном. Мое сердце подкатывается к горлу. Они говорят с ним, потому что он нашел Зои? Или по другой причине? Я снова вспоминаю про пустую кровать сегодня утром. Правду ли говорил Арон, утверждая, что вернулся домой около одиннадцати? — Где мама? – спрашиваю я, сглатывая подступающие слезы. — Пошла в магазин. Сказала, что у нас заканчиваются хлеб и молоко. Это странно. Утром, когда я уходила, молока было достаточно, и вообще она могла бы попросить меня его купить на обратном пути из детского сада. Вероятно, ей не терпится вернуться к своей жизни во Франции. Вряд ли она возвратится сюда с похорон Кайла. Иду за сестрой на кухню, где Арон сидит за столом с детективом Торном и констеблем Джонс. Перед обоими полицейскими по стакану с водой; Арон в своем рабочем комбинезоне – том же самом, в котором он доставал Зои из воды. Лица у всех мрачные. В Торне есть нечто нервирующее меня. Он не улыбается и никак не пытается облегчить для нас ситуацию, словно подозревает, что мы все скопом столкнули Зои в пруд. Устраиваюсь рядом с мужем, а Элис садится напротив нас, рядом с Торном. Тот откашливается. — Я как раз спрашивал вашего мужа о его перемещениях вчера вечером. Это обычная процедура – мы говорим со всеми, кто был в «Рабочей лошадке». Поворачиваюсь к Арону. Интересно послушать, что он скажет. — Так вы говорите, что ушли из паба около одиннадцати? Ушли один? Арон кивает. — Да, один. — А Зои еще была в баре, когда вы уходили? — Совершенно верно. Гляжу на Арона, пытаясь понять, лжет он или нет. Лицо у него бледное, и я вспоминаю, что Зои, несмотря на все ее недостатки, все-таки была его другом. Под столом беру мужа за руку; он стискивает мои пальцы, словно в знак благодарности, но не смотрит на меня. Детектив Торн откидывается на спинку стула и складывает руки на груди. — Один из посетителей бара, некий мистер… – он наклоняется к раскрытому блокноту на столе, – Ли Барнсли, говорит, что вчера видел, как вы с Зои поссорились. Я чувствую, как напрягся Арон. — Не совсем. Но да, она меня разозлила. Сказала кое-что… неприятное о моей жене. И я отреагировал. — Что именно она сказала? – спрашивает, к моему облегчению, Торн. Арон смотрит вниз, на свой стакан воды. — Сказала, что Таша не самый приятый человек и что она меня не заслуживает. Дала понять, что сама… черт… – он сдавленно кашляет, и я вздрагиваю на диванчике с ним рядом, – влюблена в меня. |