Онлайн книга «Хозяйка скандального салона "Огонек"»
|
Вскоре экипаж вывернул к центральной площади, за которой начинались длинные торговые улицы. Я попросила Карла остановиться, сообщив, чтобы ждал меня здесь через два часа. Возница кивнул и, забравшись обратно на козлы, покатил прочь. Я неспешно перешла площадь, на которой мок видный государственный деятель в окружении гранитных колонн. Булыжник потемнел и блестел от влаги, деятель со свитком в руках выглядел не столь впечатляюще. Дождь постепенно сменился противной моросью. Я свернула на улицу и неспешно направилась вдоль витрин, из которых лился теплый желтый свет. Он словно приглашал укрыться от непогоды в лавке. Над головой покачивались вывески: «Мадам Роза – модистка», «Лавка мистера Граббла – галантерея и табак», «Аптека братьев Торн». Удивительно, но на улицах горели фонари, отбрасывая желтые пятна света. Глядя на эти ажурные чудеса кованых дел мастеров, я задалась вопросом: их специально включают фонарщики, или они сами загораются, когда город погружается в полумрак? Вскоре поднялся ветер. Я придерживала зонтик, который ветер так и норовил вывернуть наизнанку. Вскоре мое платье намокло по подолу, и юбки теперь неприятно липли к ногам. Ботинки на шнуровке хлюпали при каждом шаге, и я мысленно ругала себя за то, что не захотела остаться дома. Несмотря на дождь город был полон жизни. Мимо проезжали экипажи по мощеной дороге. Их колеса грохотали о камни, поднимая грязно-серые брызги. Возницы с промокших плащах понукали лошадей, которые фыркали и мотали головами, явно недовольные погодой. Дамы в ярких платьях под плащами и с зонтиками сновали между магазинами, старательно придерживая юбки и перепрыгивая через лужи. Поглядывая на карманные часы, торопились мужчины в цилиндрах с наброшенными на плечи темными плащами. Вдалеке послышался протяжный гудок, словно напоминая, что Миствэйл - это еще и промышленный городок со своим портом. Огибая угол аптеки, я едва не поскользнулась на мокром камне. Однако чья-то сильная рука в черной перчатке ловко подхватила меня за локоть, не дав сесть в лужу в прямом смысле этого слова. Зонтик выскользнул из моих рук и, подхваченный ветром, покатился по тротуару, будто намереваясь сбежать. — Благодарю вас, - пробормотала я, не веря счастью, что не отбила себе пятую точку. Подняв глаза, я забыла и про моросящий дождь, и про «сбежавший» зонтик, и про то, что едва не стала жертвой прилюдного конфуза. А все потому, что за локоть меня держал Рэйвен ван Кастер. — Доброе утро, леди ван Дорт, - проговорил он, и в уголках его губ затаилась чуть насмешливая улыбка. – Весьма неожиданная встреча. Глава 2 — Милорд ван Кастер, - я едва заметно приветственно кивнула ему. – И вам наидобрейшего утра. Действительно, неожиданная встреча. И сама удивилась тому, как спокойно и даже отчужденно звучит мой голос. А ведь мое сердце колотилось так, словно пыталось выпрыгнуть из груди. И чувство, будто внутри натянулась красная шелковая нить, которая вот-вот и лопнет от напряжения. Но она не разрывалась. Порыв ветра окончательно добил мою прическу, сдернув на бок промокшую шляпку. Несколько прядей выбились и прилипли к щекам. Должно быть, я выглядела, как утопленница. — Надеюсь, вы хорошо устроились в своем новом доме? – спросил он. На миг мне показалось, что в его голосе прозвучала едва уловимая насмешка. – Дом на Тенистой улице, если не ошибаюсь. |