Онлайн книга «Брачная ночь попаданки»
|
А он заметил мои слёзы, достал из кармана шелковый платок и коснулся им моей щеки. И это движение было таким нежным! Я открыла глаза. Сквозь неплотно задернутые гардины было видно темное небо. Значит, уже наступил вечер. Сколько же часов я проспала? — Простите, что сегодня я оставил вас одну, — сказал его светлость. — А ведь у вас в Аледане еще нет друзей. И всё, что вас окружает сейчас, вам ново и чуждо. Я совсем не подумал о том, что мир за пределами монастыря вам совсем не знаком. Но обещаю, что сделаю всё для того, чтобы в моем доме вам было комфортно. — Благодарю вас, ваша светлость! — откликнулась я. Его голос был непривычно ласков, и мне хотелось, чтобы он продолжал и продолжал говорить. — Прошу вас, Ариана, называйте меня Андрэ! А еще хочу сообщить вам, что выполнил вашу просьбу — мадемуазель Букер будет учиться в Аледанской академии. Это была замечательная новость! И пусть я не была знакома с этой девушкой, мне почему-то было важно, чтобы справедливость восторжествовала. — А мадемуазель Беранже? — спросила я. — Разумеется, тоже, — улыбка герцога стала шире. Я фыркнула, и мы оба рассмеялись. И впервые с тех пор, как я оказалась в Карии, мне стало тепло и спокойно. Но нашу идиллию нарушил приход месье Таше. — Простите, что побеспокоил вас, ваша светлость, — смутился он, заметив мою руку в руке герцога, — но только что прибыл граф Эгийон! Я почему-то не сразу поняла, о ком именно идет речь. И только когда увидела обращенные ко мне взгляды обоих мужчин, вздрогнула. Отец настоящей Арианы! Он уже приехал в Аледан! Глава 22. Я не ваша дочь — Граф прибыл раньше, чем я ожидал, — его светлость нахмурился. — Но это весьма кстати. Не правда ли, Ариана? Я сглотнула подступивший к горлу комок и нервно кивнула. Сейчас я не смогла бы произнести ни слова. В голове вертелась только одна мысль: «Что делать?» И на обдумывание решения времени не было. Стоит графу увидеть меня, и мой обман будет раскрыт. А дальше — вызов полиции и тюрьма. И даже если я потащу с собой де Кюстина, мне это не сильно поможет. А возможно, мне вообще никто не поверит. Ведь он — герцог, а я всего лишь какая-то попаданка. И он наверняка сумеет как-то себя обелить. Или просто откупится от правосудия. А граф Эгийон уж точно потребует для меня самого серьезного наказания. И я даже не буду его за это винить. Перед ним мне особенно стыдно. Он потерял дочь, оплакал ее, смирился с потерей и вдруг ему сообщают, что она жива. Что испытал он в тот момент, когда получил письмо де Шевреза? Изумление, надежду, радость? Он же не случайно приехал сюда так быстро. Должно быть, несмотря на болезнь, он мчался в Аледан без остановок, желая увидеть свое дитя. А кого он увидит? Незнакомую девицу, которая выдала себя за его дочь. Будет ли он взбешен? Разумеется! Имеет ли он на это право? Конечно! Сейчас я переживала за этого старого графа даже больше, чем за себя. Я представляла себе то разочарование, что он испытает, и содрогалась. А если это потрясение его убьет? Я никогда не смогу простить себе этого. — Проводите его сиятельство в гостиную, Таше! — велел хозяин. — И скажите, что я выйду к нему через пять минут. Дворецкий удалился. — Полагаю, Ариана, вам следует привести себя в порядок, — улыбнулся де Шеврез. — Совсем ни к чему, чтобы ваш отец увидел ваши покрасневшие от слёз глаза. Это может его расстроить. Я предложу ему ужин, а вы присоединитесь к нам чуть позже. Хорошо? |