Онлайн книга «Хроники заблудившегося трамвая»
|
Обернулась. Ну да, так и есть. Дан сидел и с отрешённым видом разматывал нюсиков шарф. У его ног наворачивал круги Котлер, безуспешно пытаясь привлечь к себе внимание. — Ты, ты зачем это делаешь? — Ри старалась не кричать и с трудом подавляла в себе желание броситься к Дану и вернуть всё, как было. — Во-первых, мне в нём жарко. Во-вторых, надо проверить, вдруг всё уже прошло, и его можно снять наконец. — Вечно тебе надо эксперименты ставить. Над собой. — Ну извини. Я такой. Впрочем, как и ты. — Голос у Дана стал совсем слабый и сиплый. — Пока вроде ничего, не как в прошлый раз. У тебя там ничего не подгорает? — На последних словах Дан закашлялся то ли от дыма, то ли от того, что наконец совладал с заколдованным шарфом. Ри ойкнула, чертыхнулась и сняла с плитки подгоревшую манку. Привлечённый мясным духом, на стол прыгнул Котлер и ткнулся носом в центр сковородки. «Был бы живым, орал бы сейчас дурниной, — меланхолично подумала Ри. — А так одной заботой меньше». Первые несколько минут после того, как Дан снял шарф, ничего не происходило, и Ри уже понадеялась, что теперь всё обойдётся, и беспокоилась она зря. Она смахнула в блюдце остатки каши, что поприличнее, и поставила на пол для призрачного кота, прочитала над сковородкой очищающее заклинание и полезла в шкаф за новой банкой с консервами. — Манки, кажется, больше нет… — начала Ри. — Есть гречка с тушёнкой… Вместо ответа она услышала сухой надсадный кашель, не такой страшный, как тогда в трамвае, но всё равно наводящий на дурные мысли. Дан кашлял, и всё никак не мог остановиться. Ри растерянно оглядывалась по сторонам, не понимая, что делать. — Дай воды, — попросил Дан. Он сообразил накинуть шарф на шею и успел немного прийти в себя первым. * * * — И Нюсик тебя не предупредила? — Нет. Она же не собиралась там оставаться, вот и не подумала. — Дан отставил в сторону пустую тарелку и откинулся на спинку стула. — А нам теперь разбирайся… Ри принялась собирать со стола грязную посуду, отпихивая вездесущего Котлера то руками, то ногами: исчезнув в одном месте, он тут же появлялся в другом и обдавал хозяйку холодом и снопами искр. — Да ладно… Это даже не новогодний чёс, — Дан снова включил свою фирменную лучезарную улыбку. Ри стоило немалых сил не поддаться на её очарование. — Я ему тут о серьёзном, а он опять лыбится! — Что поделать? Если б я всегда был серьёзен, давно бы уже сдох. А так хоть какой-то шанс остаётся, — сказал Дан, заговорщицки подмигнул Ри и, резко сменив тон, предложил: — С чем тебе помочь? Ри запротестовала, замахала руками. Котлер, решивший, что с ним играют, вынырнул из пустоты и вцепился ей в пальцы. Пока она разбиралась с призрачным питомцем, Дан успел наполнить турку водой и поставить её на плитку. — Ты не переживай, я пойду на репетицию, Вик мне всё заговорит в лучшем виде. — Ты ещё и на репетицию собрался, да? — устало спросила Ри. — Собрался. Надо ещё раз всё прогнать с ребятами и обсудить, что будем делать ночью, когда загрузимся в трамвай. Кофе закипел, но Дан заметил это, только когда пышная шапка пены начала переливаться через край. — И ты не боишься, что… ну, батарейка сядет, заряд кончится ещё днём? И до трамвая дело не дойдёт. — Не боюсь. Мы ведь поможем друг другу подзарядиться? — сказал Дан и протянул Ри чашку с кофе. |