Онлайн книга «Скандал у алтаря. История униженной невесты»
|
— Зачем вы со мной так? Умоляю вас, не делайте этого больше! Вы же тоже молоды… Вы же можете понять… Все ошибаются, когда молоды, да? Я готова страдать днем, но ваши кошмары сводят меня с ума… Пожалуйста, прошу вас, оставьте мне хотя бы спокойные ночи! — Это все? — с холодом отвечаю. — Снова кричишь о бедной себе? Я думала, ты готова сказать мне хоть что-то полезное, но, похоже, ошиблась. Быстро разворачиваюсь и успеваю сделать два шага к выходу, как до ушей долетает ее голос: — Пощадите, умоляю! У вас же не камень в груди? У вас же есть сердце, да? Я резко разворачиваюсь и двумя быстрыми шагами возвращаюсь к решетке. Буравлю ее сердитым взглядом: — Да, у меня есть сердце. Но любовь в нем — к родным и близким. А ты… Ты помогла добиться для мужа смертельного приговора. С чего мне тебя щадить? Дай мне хоть одну причину! Какое-то время она молчит. Затем заламывает руки и, отойдя на шаг от решетки, глухо бормочет: — Ладно… Ваша взяла. Я дам вам причину. Я расскажу все, что знаю о вашем враге. Глава 33 — Хозяин поймал меня, — начинает она, — когда я была уличной воришкой. Таскала кошельки у пьяных господ… — Хозяин? — невольно усмехаюсь. — Пикантных нюансов ваших отношений мне, знаешь ли, маловато. Назови его полное имя. — Лорд Тимиан Кринвуд, — мрачно произносит она. — Так вот, в нашу первую встречу он дал мне выбор: либо работать на него, либо отправиться на каторжные работы. Естественно, я выбрала работу на него, — Лия с вызовом смотрит мне в глаза. Видимо, не прочитав на моем лице эмоций, — осуждения или злости — она успокаивается и продолжает: — Я выполняла для него кое-какие мелкие поручения вдали от столицы. Соблазнить, обокрасть, подставить — в этом я была мастерица. Видимо, убедившись в моих способностях, он приказал мне устроиться к герцогу Риддарису в качестве служанки. Мне было велено втереться к нему в доверие и делить с ним постель… Не смотрите на меня так возмущенно, госпожа! Мне не удалось настолько приблизиться к герцогу. Как я ни старалась, в глазах герцога я оставалась простой горничной. Он даже поставил мне ультиматум: или буду вести себя достойно, или отправлюсь на поиск новой работы. — И? — говорю сердито. Злюсь на себя, что позволила этой гадине подловить мои эмоции. — Я передавала Хозяину все, что мне удавалось узнать. С кем встречался герцог в течение дня, когда уезжал в свой замок, кому отправлял письма с посыльным. Мне даже удалось раздобыть образцы его почерка. Я должна была оставаться здесь, в доме герцога, до его приговора. Держать маску респектабельной служанки надоело мне хуже горькой саквы. Я уже собирала свои вещички, чтобы отсюда исчезнуть, но появились вы. Мне снова было велено остаться здесь и следить за вами. — Как ты связывалась с Кринвудом? — Я ходила в город по ночам. Раньше у нас даже охраны не было на вилле. Потом мне пришлось придумать больную тетушку. Она замолкает, не сводя с меня глаз в ожидании моей реакции, и я пожимаю плечами: — О том, что ты рассказала, я давно догадалась сама. А теперь рассказывай все, что тебе известно насчет Кринвуда. И помни, голубушка: твоя судьба зависит от того, насколько ты будешь мне полезна. Девчонка судорожно вздыхает. Кивает, хмурится, будто напрягая память, и выдает: — Хозяин любит красивых женщин, но при этом тщательно следит, чтобы не наплодить от них незаконнорожденных отпрысков. Он любит роскошь, и любит окружать себя красивыми вещами. Он жесток и коварен. К нему прислушивается сам король, да что там король... — она взволнованно машет рукой. — Его боится собственная семья. Обычно родители диктуют свою волю детям, но я не раз замечала, что в семейных советах последнее слово всегда за Хозяином. И… Кажется, об этом еще никто не знает, но он недавно заложил свое фамильное имение. |