Онлайн книга «Невеста Болотного царя»
|
Ее власть над деревней стала абсолютной. Но настоящая власть, как показали ей уроки, была не в терроре, а в управлении. В умении быть не просто грозой, а неотвратимой силой природы, с которой можно либо считаться, либо быть ею уничтоженным. Она начинала понимать истинный масштаб своей новой природы — она была не просто женщиной с магическими способностями, а живым воплощением воли целой экосистемы. Она повернулась от окна. В темном стекле отражалось ее лицо — прекрасное, бесстрастное, увенчанное венцом из болотных трав. Уроки власти продолжались. И следующий урок, она знала, будет посвящен тому, как окончательно стереть с лица земли то, что когда-то было ее домом. Но сделать это с изяществом и окончательностью, достойными Царицы Трясины. Не яростью пожара, а безразличием наступающей воды, медленно, неумолимо, стирающей все следы человеческого присутствия, пока от Приозёрной не останется лишь тихая заводь, поросшая кувшинками. Глава 14. Визит к знахарке Семь дней. Семь дней и семь ночей, отмеренных как милость и как приговор. Приозёрная, некогда унылое, но живое место, превратилась в муравейник, охваченный лихорадочной агонией. Воздух гудел от приглушенных споров, плача детей и скрипа телег, на которые сваливали скудные пожитки. Люди, изможденные страхом и лишениями, походили на теней, спешащих покинуть берег перед надвигающимся потопом. Они ловили ведрами чистую воду из единственного колодца, словно боялись, что и этот источник вот-вот иссякнет, и торопливо грузили на подводы сундуки с рухлядью, мешки с последним зерном и спящих в оцепенении детей. Каждый день приносил новые признаки упадка — то воронье слеталось на павшую корову, которую не успели похоронить, то очередная стена амбара с грохотом оседала, выворачивая наружу почерневшие бревна, словно кости древнего скелета. Арина наблюдала за этой суетой с холодным, отстраненным любопытством. Она сидела на завалинке своей избы, и ее фарфоровое лицо не выражало ничего. Ее новые владения — сама Тópь — доносили до нее каждый звук, каждую вспышку эмоции. Она чувствовала жгучую ненависть одних, подобную едкому дыму, слепой ужас других, холодный, как лед, и редкие искры горькой надежды. Все это было для нее теперь лишь погодными явлениями в ландшафте ее власти. Она даровала им отсрочку, и наблюдение за тем, как они используют этот дар, было по-своему поучительно. Иногда она ловила себя на том, что сравнивает их с муравьями, чей муравейник разрушили — одни метались в панике, другие пытались спасти личинок, третьи просто замирали в оцепенении. Но даже это сравнение было слишком человечным — муравьи хотя бы вызывали какое-то чувство, пусть и снисходительное. Эти люди не вызывали ничего. Но был в этой деревне один островок неестественного спокойствия. Одно место, откуда не доносилось ни суеты, ни страха, а лишь тихая, глубокая печаль, тяжелая, как камень на дне колодца. Изба Малухи. Старая знахарка жила на самом отшибе, там, где уже начиналась Опушка. Ее кривая, вросшая в землю избушка стояла как раз на той незримой границе, где кончалась власть людей и начиналась власть Болотника. И сейчас, когда деревня пустела, ее жилище казалось особенно одиноким и вещим, как дозорная башня на краю пропасти. Арина помнила, как в детстве боялась подходить к этой избе — другие дети шептались, что Малуха может превратиться в сову или в черную кошку, что она знается с лешим и водяным. Теперь же Арина сама стала тем, с кем "знаются", и страх сменился странным, почти ностальгическим любопытством. |