Онлайн книга «Бухгалтерша-попаданка. Хозяйка таверны для драконов»
|
Глава 5. Саботаж по расписанию — Станьте моей хозяйкой. Официально. И я прикрою вас от огня города. А под полом что-то хищно затаилось — будто ждало её следующего слова. Лада смотрела на Кайрэна так, как смотрят на договор с мелким шрифтом: понимаешь, что без подписи тебе конец, но и подпись — не праздник. — «Моей», — сказала она медленно. — Это слово я потом в книге учёта отдельно выделю. Красным. — Выделяйте хоть золотом, — ответил он спокойно. — Лишь бы узел перестал тянуться к вашей кассе. — Кайрэн, — вмешалась Мара, голос у неё дрожал, — может, вы… объясните нормально? Как это «официально»? Нисса подалась вперёд, прижав ладони к фартуку, как будто боялась, что они сами потянутся к чьей-то шее. — И давайте без ритуалов с кровью, — выпалила она. — Я такое не люблю. Я про тесто понимаю, а про кровь — нет. Кайрэн медленно перевёл взгляд на Ниссу, потом на Ладу. — Кровь не нужна, — сказал он. — Достаточно печати. И согласия. Вашего. Лада показала пером на трещину в очаге. — У вас минут пять на красноречие, лорд. Пока оно там не решило открыть мне «налог на жизнь». Кайрэн кивнул, словно это было разумное деловое замечание, и достал из внутреннего кармана плоскую металлическую пластину — круг с вырезом в форме крыла. Не монета. Не медальон. Печать. — Это знак Дома, — сказал он. — Он ложится на место — и узел признаёт: здесь есть хозяин. Тот, кто держит огонь. — А если я не хочу, чтобы меня признавали «вещью Дома»? — сухо спросила Лада. — Тогда вас признают «добычей города», — ответил он без паузы. — И «кормом узла». Вы выбираете между двумя метками. Я предлагаю ту, что даёт вам время. Лада ощутила, как под языком появляется горький привкус. Время — это валюта. Самая дорогая. — Хорошо, — сказала она и подняла подбородок. — Но я не «вещь». Я — хозяйка. И мои условия остаются: касса — моя, правила — мои. — В пределах возможного, — ровно сказал Кайрэн. — В пределах прописанного, — отрезала Лада. — Положите печать. И давайте спасать очаг. Кайрэн опустился на одно колено у очага так, будто это был алтарь, а не закопчённый камень. Лада опустилась рядом — и на секунду поймала себя на мысли, что рядом с ним даже на коленях чувствуешь себя… защищённой. Ей это не понравилось. — Лада, — тихо сказала Мара за спиной. — Ты уверена? — Я не уверена ни в чём, — ответила Лада, не отводя взгляда от трещины. — Но я уверена, что без огня таверны нет. А без таверны — мы все в… в холоде. Нисса фыркнула: — Мы все в нищете, хозяйка. — В нищете тоже холодно, — сухо согласилась Лада. Кайрэн положил печать на камень рядом с трещиной. Металл мгновенно нагрелся. Камень под ним потемнел, будто впитал тень крыла. Воздух пахнул раскалённой пылью и чем-то терпким, как от обожжённой корицы. — Дайте руку, — сказал Кайрэн. Лада замерла. — Если вы сейчас скажете «кольцо», я… — Я скажу «рука», — спокойно перебил он. — Не играйте. Узел уже играет. Лада протянула руку. Кайрэн накрыл её ладонь своей — горячей, сухой. Пальцы у него были сильные, и от одного касания Лада почувствовала, как по коже пробежала странная дрожь — не страх, не совсем. — Скажите вслух, — произнёс он тихо. — Не для меня. Для места. — Место пусть слушает, — буркнула Лада. — Я громко умею. Кайрэн не улыбнулся, но глаза у него стали темнее. |