Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
Шепотки и разговоры постепенно стихли, и в тронном зале стало неуютно из-за напряжённого молчания. Я по-прежнему стояла в неудобном реверансе, Ричард не поднимался, а король смотрел на нас и ничего не говорил. — Барон Стэнли и маркиза Равенхолл, — наконец, сказал Рейнольд II, и его голос на удивление показался мне приятным. — Или же мы должны называть вас маркизом Равенхолл, лорд Стэнли? Судя по сдержанным смешкам, которые пронеслись, как по команде, в его словах была заложена тонкая шутка, которую я не поняла. — С вашего позволения я останусь бароном Стэнли, Ваше Величество, — глухо сказал Ричард. — Вы можете встать, маркиза. С облегчением я, наконец, выпрямилась и осторожно пошевелила затёкшими от неудобной позы ногами. Ричарду подняться никто не дозволил. Я покосилась на него и подумала, что он стоял на одном колене с таким достоинством и величием, что ни поза, ни время, на которое он в ней замер, не казались унизительными. — Итак, — король развёл руками, — мы ждём. Поведайте же нам, как герцог Блэкстон нашёл свою смерть, и был заключён ваш брак с мятежной маркизой. Это прозвище мне не понравилось очень сильно. — Ваше Величество... — заговорил Ричард, но был перебит. — Не вы, лорд Стэнли. Я хочу услышать вашу жену, — и король перевёл на меня свой острый, холодный взгляд. Вслед за ним на меня посмотрели все присутствующие в тронном зале. Чувство было таким, словно я застыла под светом прожекторов и никак не могла сбежать. Я вспомнила всё, о чём мы говорили с Ричардом. И как врала, изворачивалась с первого дня в этом мире и нацепила на губы любезную улыбку. — Ваше Величество, — заговорила я, — со мной обошлись глубоко несправедливо... воля моего первого мужа, которому вы даровали титул маркиза Равенхолл, чтобы он защищал границы от незаконных притязаний, была попрана его братом Робертом. Он уничтожил завещание Генриха, в котором тот нарёк меня хранительницей титула, пока Ваше Величество не решит иначе... Замолчав на мгновение, я провела самым кончиком языка по губам и осторожно огляделась. Король слушал, не перебивая... Интересно, это хороший знак? У него было такое невыразительное лицо, что никак не распознать настоящих эмоций. По меньшей мере я была уверена, что заскучавших не было. Моё изложение «правды» всех заинтересовало. Жаль, я не видела единственного лица, которое имело значение. Своего мужа. — А затем Роберт оставил наши земли, наш замок, желая избавиться от меня, уничтожить законную наследницу, и повёз в обитель святой Катарины, пока герцог Блэкстон атаковал... я обезумела от горя и наказаний, которым меня подвергала мать-настоятельница. Порка, пытки холодом, голодом, непосильной работой... Пришлось сделать ещё одну паузу и судорожно вздохнуть. Я поднесла ладонь к глазам и притворилась, что смахиваю слёзы. — Моя вина огромна, Ваше Величество, но я всего лишь слабая женщина, которая запуталась... — я заставила голос немного дрожать и опустила взгляд. Долгое время никто не говорил. Затем король кашлянул и произнёс недоверчиво и недоумённо. — Непросто поверить, что первый маркиз Равенхолл мог завещать земли и замок женщине. Я помню Генриха, он был невысокого мнения о вас. Боковым зрением я заметила, как придворные согласно переглядывались и кивали друг другу. Я ступила на очень зыбкую почву — вновь. |