Книга Хозяйка своей судьбы, страница 156 – Виктория Богачева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»

📃 Cтраница 156

Когда мы дошли до двери в мои покои, то одновременно с Эдриком посмотрели друг на друга. Он смутился и отвернулся первым.

— Лорд Стэнли скоро поправится, — пробормотал он себе под нос. — Я… я хорошо прицелился. Попал, куда он указал.

Я смогла только кивнуть и растянуть губы в подобии улыбки. Но мальчишке хватило и этого, и когда уходил, выглядел ободрённым. Я же проводила его долгим взглядом, удивляясь слепой преданности по отношению к Ричарду. Тот велел ранить себе — и Эдрик исполнил. Сказал, что необходимо оттащить тело герцога Блэкстона из моей спальни — и оруженосец послушал. И, наверное, даже ничего не спросил.

Следующие несколько дней у меня было чувство, что мы живём на пороховой бочке, которая однажды взорвётся. Разумеется, поджигателя и убийцу не нашли. Атмосфера в замке делалась всё более мрачной, а запасы из кладовых исчезали со стремительной скоростью. Покои Ричарда не покидали посторонние, и остаться наедине мы не могли никак. Выходить из спальни по ночам я не решалась, всё и так висело на волоске, не стоило рисковать.

Подозрения и шепотки за спиной усиливались. Зазвучали обвинения: сперва робкие, но набирающие силу с каждым днём. Видя, что поиски ни к чему не приводят, некоторые захотели свести старые счёты. Посыпались ложные доносы и намёки. Слушать их мне было и горько, и смешно. Я ведь знала правду. Знала, что не могли видеть рядом с Блэкстоном и Ричардом высокого, крепкого мужчину, похожего на одного из рыцарей. Или щербатого урода, в описании которого без труда узнавался переболевший оспой мужчина.

Люди наговаривали друг на друга, ничуть не стесняясь. Я слушала и удивлялась про себя, и делала мысленные зарубки, кому я никогда не стану доверять.

А спустя неделю пороховая бочка, наконец, взорвалась.

Глава 64

А спустя неделю пороховая бочка, наконец, взорвалась.

* * *

Не без моей помощи.

«Вам бы тоже поберечься, миледи. Возьмите себе охрану, вы маркиза Равенхолл, убийца может прийти и за вами».

Слова маркиза Нотвуда не желали уходить у меня из головы.

А ещё я помнила, как Ричард однажды сказал мне.

«Меня толкнул под удар доверенный человек маркиза Нотвуда. Они рассчитывали, что я умру... Я бы умер, но вмешалась ты».

И неласковый взгляд старика, который постоянно на себе ловила. Его чопорное, жилистое лицо с сухими губами, которые он вечно поджимал, стоило ему на меня посмотреть. Подхалимство перед герцогом Блэкстоном, желание выслужиться, сопротивление всем моим идеям... И то, что во всём замке он, пожалуй, оставался единственным человеком, который представлял реальную угрозу.

Герцог мёртв, виконт Ретфорд, кажется, доволен должностью кастеляна, а Роберт сидит взаперти в клетке, и я жалела, что в ту ночь никто не догадался его выпустить. Тогда бы не пришлось ничего придумывать, убийство можно было бы повесить на него.

Я не представляла даже, что придётся приложить так мало усилий, чтобы спровоцировать маркиза Нотвуда. Он был готов действовать уже в день, когда сказал, чтобы я взяла себе охрану, что убийца может прийти за мной. Он не знал, почему убили Блэкстона и ранили Ричарда, кто это сделал, как, что этому предшествовало... Но зато сразу представил на месте кого-то из них меня.

Я прошлась несколько раз по двору без охраны, с помощью Эдрика устроили мини-спектакль: накричала на рыцаря, что он душит меня своим постоянным присутствием, затем гордо ушла в замок в одиночестве. Отдала несколько сумасбродных приказов, неосторожно обронила в разговоре, что герцогу следовало быть осмотрительнее и что он нажил немало врагов, и вот уже маркиз Новтуд, верно, начал воображать себя спасителем Равенхолла от обезумевшей хозяйки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь