Книга Хозяйка своей судьбы, страница 136 – Виктория Богачева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»

📃 Cтраница 136

Я слышала обрывки чужих обсуждений, что герцог планирует затаиться на зиму и не намерен начинать полноценную кампанию вплоть до весны. Это было весьма мудро, оставалось надеяться, что зимовать он будет не в Равенхоле, иначе я сама уподоблюсь леди Маргарет и что-нибудь подожгу, лишь бы выкурить его отсюда.

Ещё я узнала, что Блэкстону удалось захватить одну из провинций, из-за которых и началась эта война. Венценосный отец оставил ему земли, но брат, заняв трон, пожадничал, не захотел делиться. А герцог захотел забрать своё. И забрал. Наполовину.

— Ричард!

Вторя моим мыслям, Блэкстон окликнул барона Стэнли. Напряжение между ними становилось всё более явным с каждой минутой. Я помнила, как в обители они постоянно появлялись вместе, Ричард порой заканчивал за герцога мысль, был его правой рукой, всегда находился неотлучно при нём...

И тем значительнее был сегодняшний контраст.

— Да, Ваша милость? — но Ричард повернулся к Блэкстону и спокойно посмотрел, ничем не выдав подлинных чувств.

— А ты что скажешь о хозяйке замка? Помню, ты громче прочих убеждал меня, что доверить леди Элеонор Равенхолл — дурная затея.

Недели, проведённые в этом мире, меня закалили. После неприятных слов герцога я не вздрогнула и не выронила ложку, почти никак не показала, как глубоко они меня задели. Искоса я посмотрела на барона Стэнли. У того на лице застыла каменная маска, и только жилка на виске выдавала внутреннее напряжение.

— Скажу, что я ошибся и рад этому. Леди Элеонор спасла мне жизнь.

— Да-да, — отмахнулся Блэкстон. — А ещё весь замок от голода.

— Но это правда, Ваша милость, — робко возразил кто-то.

Я слушала и пыталась подавить неуместную улыбку. Выходит, люди вокруг подмечали гораздо больше, чем я полагала. И видели, что я действительно вложила в замок всю себя.

— А леди Маргарет, стало быть, обрекла вас всех на голод? — Блэкстон прищурился, глядя перед собой.

— Истинно так, Ваша милость!

— Ну, тогда и судить нечего. За такое преступление — наказание только одно! — и герцог ударил ладонью по столешнице, отчего поблизости задрожала посуда. — Отрубим на рассвете голову.

Мужчины вокруг согласно зашумели, но многие были уже в том состоянии, когда обрадовались бы чему-угодно. Мной же овладело странное оцепенение после его жестоких слов. Нет, я не простила старую ведьму и помнила всё зло, что она мне причинила, но... Перед глазами мелькали неприятные картинки: плаха, топор, палач...

Всё внутри меня противилось подобной жестокости, всё же я никогда не смогу принять местные порядки.

— Вы огорчены, миледи? — оказалось, Блэкстон пристально за мной наблюдал. — Считаете, наказание недостаточным?

— Ваша милость, прошу, отправьте леди Маргарет в обитель святой Катарины, — тихо произнесла я, и губы дрогнули в злорадной усмешке. — Там она сможет отмолить свои грехи.

Герцог вдруг звучно, со вкусом и наслаждением расхохотался.

— А вы ничего не забываете и не прощаете, да, леди Элеонор? — он махнул рукой. — Пусть будет по-вашему. Старуха отправится в обитель!

И вновь зал сотряс такой же гомон, как прежде. Я угадала: им было всё равно, по какому поводу поднимать кубки.

Пожалуй, я лукавила, когда подумала, что никогда не смогу принять местные порядки. Ведь смерть наступила бы для леди Маргарет мгновенно, а обитель святой Катарины превратит каждый её день в пытку, растянет муку надолго... И всё это предложила я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь