Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
— Мы почти пришли, миледи, — сказал оруженосец и остановился перед низкой аркой, грубо выдолбленной в стене. — Там, — он кивнул и отступил, позволяя мне пройти первой. Я шагнула вперёд. За аркой открылась небольшая каменная ниша, где когда-то, должно быть, что-то хранили. Может, бочки с вином?.. Ричард уже ждал меня и выглядел при этом таким напряжённым, словно не верил, что я приду. Рядом с ним стоял худой, сутулый служитель в простом одеянии. Никогда прежде я его не встречала в замке. Быть может, прибыл вместе с герцогом?.. Странно, что барон ему доверял... — Миледи, — очень сдержанно заговорил Ричард, шагнув мне навстречу. Ощупав меня внимательным взглядом, он требовательно посмотрел на Эдрика. — Вас никто не видел? Мальчишка покраснел и смутился, и я протянула руку, коснулась локтя мужчины, чтобы он вновь перевёл на меня взгляд. — Встретился какой-то стражник, но Эдрик сказал ему, что меня ведут к тебе на ложе для... — и я резко замолчала, вспомнив, что мы всё же беседовали в присутствии служителя. — Что?! — задохнулся было Ричард, а потом махнул рукой. Очевидно, удар по своей репутации он счёл несущественным сейчас. — Элеонор, позволь познакомиться тебя со служителем Мэтью. Он пытался приучить мне Веру с самого рождения... — И считаю, что весьма в этом преуспел, — кашлянул мужчина. На вид ему было около пятидесяти-шестидесяти лет. Получается, он знал Ричарда всю жизнь. Неудивительно, что тот обратился к нему. — Вы по-прежнему слишком ко мне снисходительны, — добродушно усмехнулся барон Стэнли, а потом посмотрел на меня. — Я должен объясниться... позвольте мне... Кивком он указал на стену, и я шагнула к ней вслед за ним, чтобы создалось хоть какое-то подобие уединения. Оба — и служитель Мэтью, и Эдрик — старательно делали вид, что даже не смотрят на нас. — Элеонор, — Ричард словно решил, что терять уже нечего, потому взял мои руки в свои, и я резко выдохнула: пальцы у него были ледяными. — Я пытался вырваться к вам, но герцог не желал отпускать меня от себя. — Я всё понимаю, — вздохнула и сжала его ладонь в ответ. — Я ведь тоже искала с вами встречи. — Правда? — он так искренне удивился, и это невольно кольнуло меня. — Блэкстон проверял всех нас тем письмом. Хотел убедиться в верности. Потому и солгал, что не прибудет на помощь. — Это я тоже понимаю, — я медленно кивнула. — Он тоже кое-что понял, — ожесточённо, криво усмехнулся Ричард, и глаза у него стали совсем бешеными. — Какой драгоценный камень попал ему в руки. — Что? — я нахмурилась, отчего между бровей появился залом. — О чём вы говорите? — Восхваления на пиру... и разговоры о тебе, что бродят меж рыцарей... о твоей смекалке, доброте, милосердии... — он резко дернул головой. — Я глупец и во многом виноват! Я думал, они тебя защитят. Зачем отдавать Равенхолл в руки сосунка Роберта, когда ты могла быть для Блэкстона настоящей опорой и поддержкой? Он не дурак, ему нужно, чтобы земли процветали, платили подати, отдавали людей в войско... — Подожди-подожди, — я, сама не заметив, сжала кулаки вокруг его руки, но Ричард даже не почувствовал. — Он же приказал казнить леди Маргарет, неужто после этого всё ещё намерен сосватать Роберта мне в мужья? — Нет, — Ричард поднял на меня тяжёлый, немигающий взгляд, и я примёрзла к полу. — Нет, Блэкстон захотел тебя для себя. |