Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
— Барсик прав, мы можем отдыхать. С “Медовым” все хорошо, — тихо сказал Даймон, и у Линды перехватило дыхание и ослабли колени. Ей тут же захотелось последовать примеру кота, только на груди у дракона и не так сразу. Она прижалась к нему щекой и крепко обняла его за талию. Даймон уткнулся подбородком в ее макушку и стал успокаивающе гладить по спине и волосам. — Неприятности позади, Линда… И я сделаю все, чтобы их больше не было, — сказал он, и она глубоко вдохнула от нахлынувших чувств любви и благодарности. Линда не стеснялась раздеваться перед Даймоном. Дракон воспринимал наготу как что-то естественное, а не запретное. Как красивый закат или распустившийся цветок. В этом мире близость между мужчиной и женщиной не была искалечена церковными запретами, девственность не считалась необходимым достоинством, в языке напрочь отсутствовали унизительные или оскорбительные эпитеты, связанные с сексом. Это было непривычно, волнующе и очень возбуждающе. Линда чувствовала себя древнегреческой богиней или жрицей языческого культа. Да по большому счету так оно и было. В Хоумлэнде почитали Великих духов стихий, леса, гор и степей, и секс был одним из способов связи с ними. — Аня… Линда… — выдохнул Даймон ее имя в момент наивысшего наслаждения, и она торжествующе вскрикнула, отдаваясь волнам, уносившим ее тело прочь от земли, куда-то в космические дали, к сверкающим, горячим звездам… Барсик сладко потянулся, повернулся на бок, лениво открыл глаза. За окном в мягком свете пасмурного зимнего дня простирался пейзаж заснеженной академии. Полосатый ленивец перекатился на другой бок и резко поднял голову. — Мау? Вы серьезно? — спросил он, округлив глаза. За большим столом Линда что-то старательно писала в тетради. Даймон сидел рядом на краю стола с учебником по заклинаниям для третьего курса. Он поочередно заглядывал то в тетрадь Линды, то в книгу и одобрительно кивал головой. Ведьма подняла на своего фамильяра сияющие глаза. — А что? Я люблю учиться. Барсик повалился на спину и раскинул лапы в стороны, изображая труп. Но через секунду снова вскочил, спрыгнул с подоконника, пересек гостиную и взлетел на стол. — Мыр-р-р… Наша ведьма… Мр-р-лучшая — сказал он, потершись мордочкой о левую руку Линды. — Вы завтракали? — Нет. Тебя ждали. Сейчас допишу и пойдем, перекусим, — ответила она и почесала его за ухом, не отрываясь от выполнения задания. За учебой три праздничных выходных пролетели быстро. Настало время прощаться — Даймон отправлялся в Тронхилл, чтобы получить полагающееся им за Компас Тьмы вознаграждение. Утром, перед занятиями, Линда и Барсик проводили взглядами улетающего из академии дракона и поплелись обратно в Замок. Глава 94. Визит Даймона в Тронхилл Прилет Даймона удивил и даже немного встревожил его родителей. — В академии что-то случилось? — спросил отец, когда семья собралась за обеденным столом. — Хм. Там всегда что-то случается. Например, у нас будет свадьба, — ответил Даймон, накладывая на тарелку свой любимый салат. При этих словах мать с отцом выпрямились и встревоженно переглянулись, поэтому он поспешил их успокоить: — Ректор Окс и профессор Фокс решили заключить семейный союз. Родители заметно расслабились. — И все же? Разве сегодня не учебный день? — продолжил расспросы брат. |