Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
— Пожелай нам удачи, ведьма-охотница. Глава 66. Новости от книгочеев — Это так не работает. Нужно соответствующее настроение, — сказала Линда. — И какое же настроение у тебя сейчас? — спросил Даймон. Они стояли в холле музея, ожидая, пока к ним подойдет смотритель. Линда вздохнула. — Настроение поскорее сдать экзамены, получить наследство, сохранить трактир, избавиться от долгов… — Для этого нам надо найти Компас Тьмы, — перебил ее Даймон. — Компас Тьмы — не машина времени, — возразила Линда. — Он не перенесет меня туда, где все уже закончилось. — Что такое машина времени? Но ответить Линда не успела — к ним подошел маг лет сорока. Он с удивлением оглядел форму, которая показывала их принадлежность к одному обществу. — Академия Золотого Феникса, — пояснил Даймон. — О, студенты! Похвально, похвально, что молодежь интересуется историей. Для студентов цена билета… — Билеты не нужны. Я Даймон Рэй, герцог Стоунгемский, а это моя… это мой друг, ведьма Линда Дэвис. Сначала Линда не поняла, почему Даймон не стал покупать билеты и сразу озвучил свой титул. Но потом до нее дошло. В выставочных залах им ничего не удалось найти, и тогда Его Светлость непререкаемым тоном попросил показать им то, что хранилось в запасниках. И перед тем, как идти туда, забрал из кареты Барсика. — Лишние глаза и лапы нам не помешают, — объяснил он появление фамильяра смотрителю, и они пустились в путешествие между пыльными стеллажами, забитыми корзинами, коробками, банками и запечатанными колбами. Линда освещала их путь яркими светлячками. Барсик выискивал на верхних полках те экспонаты, которые не были подписаны. Через пару часов они обошли все и покинули хранилище с парой корзин, где лежали разные непонятные штуки. Забирать корзины из музея они не стали, просто попросили главного смотрителя держать их под рукой. Во втором музее история повторилась, но с той разницей, что главный смотритель был из бывших книгочеев. Он живо заинтересовался поисками давно забытых артефактов, предложил поднять архивы, обошел с ними каждый уголок музея и запасников и накормил Барсика тушеной в сметане куриной печенкой. Когда поисковая команда вышла из музея, уже стемнело. Даймон послал сигнал кучеру, который ждал их на постоялом дворе, где можно было распрячь и накормить лошадей. Линда запахнула плащ и поежилась. После теплого музея на улице было неуютно. — Тебя согреть? — сказал Даймон. Барсик плюхнулся на пушистый зад и замер настороженным сусликом. — Спасибо, я сама. Я уже выучила, — спокойно ответила Линда и произнесла заклинание, которое Даймон показал ей позавчера: — Хит эо вестис минум! Ой, это же Рыжуха! Линда показала на повозку, которая пронеслась мимо них в свете придорожных фонарей. — Лукас! — крикнула она. Цокот копыт замедлился, повозка книгочеев остановилась. — Линда! — крикнул Валериус, который обернулся назад и привстал на заднем сиденье, чуть не вывалившись из повозки. Понукаемая Лукасом кобыла неохотно попятилась назад. Она заложила уши и недовольно размахивала хвостом, объясняя книгочеям на своем лошадином языке, где она видела прогулки на ночь глядя и вот это то туда, то сюда. Даймон и Линда подошли к повозке. — Добрый вечер, Ваша Светлость. А мы как раз к вам собрались, — многозначительно подвигал бровями Валериус. |