Книга Сделка равных, страница 150 – Юлия Арниева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сделка равных»

📃 Cтраница 150

Я кивнула, запоминая. Леди Уилкс тем временем уже смотрела вперёд, и выражение её лица заметно оживилось.

— Катрин, присмотритесь-ка, — вполголоса произнесла она, обмахиваясь веером. — это же лорд Гренвиль? Вон там, у фонтана? Высокий джентльмен с тростью, в окружении дам…

Я посмотрела. У фонтана, в тени раскидистого вяза, стояла небольшая компания: несколько мужчин и две или три дамы. И среди них, прислонившись к ограде фонтана стоял лорд Гренвиль. Рядом с ним, живая и непоседливая, как всегда, Эстер Стенхоуп что-то горячо доказывала пожилому джентльмену в военном мундире, тыча веером ему в грудь с каждым аргументом.

— Да, лорд Гренвиль, — сказала я.

— И Эстер Стенхоуп с ним, — проговорила леди Уилкс и чуть понизив тон голоса, добавила. — И раз уж мы заговорили об осторожности: лорд Гренвиль обворожителен, умён и опасен для женского сердца, как порох для свечи. Половина лондонских дам вздыхает по нему, а другая половина делает вид, что не вздыхает. У него роман с леди Бессборо, который длится столько лет, что уже стал частью лондонского пейзажа, как Темза или Тауэр. Не обольщайтесь на его счёт, дорогая.

Я не успела ответить, потому что Гренвиль уже заметил нас. Он отделился от группы, прошёл нам навстречу несколькими неторопливыми шагами.

— Леди Уилкс. Леди Сандерс. Какое совпадение. Мы как раз спорили о том, способна ли Англия прокормить свой флот, не прибегая к помощи тухлой солонины, и мне отчаянно не хватало эксперта.

— Лорд Гренвиль, — леди Уилкс ответила с улыбкой, в которой любезность мешалась с предостережением. — Вы, как всегда, появляетесь в нужном месте в нужное время.

— Это единственный талант, которым я владею в совершенстве, — он повернулся ко мне. — Леди Сандерс, позвольте представить вас. Капитан Росс, полковник Хартфилд, миссис Дрейтон, леди Эшби, и, разумеется, вы уже знакомы с леди Эстер.

Эстер Стенхоуп, завидев меня, прервала свою тираду на полуслове, окинула меня быстрым, оценивающим взглядом и произнесла с той прямолинейностью, которая была её визитной карточкой:

— Леди Сандерс! А я только что рассказывала капитану Россу о вашем сушёном мясе. Он не верит, что это возможно. Убедите его.

— Не то чтобы не верю, — капитан Росс, загорелый, седеющий офицер с обветренным лицом, развёл руками. — Но двадцать лет на флоте научили меня не верить ни во что, пока не попробую на зуб.

— Приезжайте в Саутуорк, капитан, — ответила я. — Попробуете.

Разговор потёк легко, как текут разговоры в хорошей компании на свежем воздухе, когда солнце садится, а вечер ещё не остыл. Мы двинулись по аллее вместе, и леди Уилкс, к моему удивлению, не стала держаться рядом, а отстала, увлечённая беседой с миссис Дрейтон о каком-то скандале в Олмаке, и я обнаружила, что иду рядом с Гренвилем, чуть позади остальных.

Он шёл не спеша, постукивая тростью по гравию дорожки, и некоторое время мы просто молчали, слушая, как впереди Эстер отчитывает капитана Росса за невежество в вопросах восточной политики.

— Вы устали, — произнёс он наконец, и это был не вопрос.

— Это так заметно?

— Для человека, который умеет смотреть, да. Вы держитесь безупречно, леди Сандерс, но под безупречностью — усталость, и довольно глубокая. Я узнаю её, потому что сам выгляжу так же после каждой парламентской сессии, только у меня хватает бесстыдства этого не скрывать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь